意味 | 例文 |
「こせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4656件
彼はとても疲れていたので、宿題をすることができませんでした。
그는 매우 피곤해했기 때문에, 숙제를 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし今の私の立場では、わたしはどうすることもできません。
하지만 지금의 제 입장에서는, 저는 어쩔 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
当ホテルではシングルの部屋を複数名でご利用頂くことはできません。
저희 호텔에서는 싱글룸을 여러명이서 이용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
忙しかったので引っ越し準備が少ししかできませんでした。
저는 바빴으므로 이사 준비를 조금밖에 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は肉体的衝動、欲求の満足に優先性を置くことが強い。
그는 육체적 충동, 욕구의 만족에 우선성을 두는 경우가 강하다. - 韓国語翻訳例文
本件につきましては大変ご迷惑をおかけし、まことに申し訳ございません。
본건에 대해서는 대단히 폐를 끼쳐, 정말로 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語で好きな言葉と言われてもまだ韓国語のことがよく分からないのに頭に浮かびません。
한국어로 좋아하는 말이 무엇이냐고 질문 받더라도 아직 한국어를 잘 모르는데 머리에 떠오를 리 만무합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はクリーシェに陥ることなく連載小説を書きあげることに成功した。
그녀는 진부함에 빠지지 않고 연재 소설을 끝내는 것을 성공했다. - 韓国語翻訳例文
アメリカ国内で、現在この車を街中で見つけることができるかどうかは、私はわかりません。
미국 국내에서, 현재 이 차를 마을에서 볼 수 있을지는, 저는 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語で好きな言葉と言われてもまだ韓国語のことがよく分からないのに頭に浮かびません。
한국어로 좋아하는 말이라고 해도 아직 한국어를 잘 모르는데 머리에 떠오르지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
8 月10 日付けの請求書番号40293 のお支払い期限が過ぎていることをお知らせします。
8월 10일 자의 청구서 번호 40293의 지급 기한이 지나 있음을 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
勉強と部活を両立させて、高校生活をよりよいものにしていきたいです。
저는 공부와 동아리 활동을 양립시키고, 고등학교 생활을 더 좋게 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
治安情勢の悪化のため下記の渡航先への定期便は運行を見合わせています。
치안 정세 악화로 다음 여행지의 정기 항공편 운행을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この先、ホームの幅が狭くなっておりますので、ここで電車をお待ちください。
전방의, 홈 폭이 좁아져 있으므로, 이곳에서 전철을 기다리세요. - 韓国語翻訳例文
ここは自分でワインを持ち込めるが、持ち込み料を請求される。
여기는 스스로 와인을 반입할 수 있지만, 반입료가 부가됩니다. - 韓国語翻訳例文
この店には遠くからもお客さんが来ます。
이 가게에는 멀리서도 손님이 찾아옵니다. - 韓国語翻訳例文
近くに知っている店があるのでそこへ行きましょう。
가까이에 아는 가게가 있으니까 그리로 가죠. - 韓国語翻訳例文
専業主婦が作ることができるクレジットカード
전업 주부가 만들 수 있는 신용 카드 - 韓国語翻訳例文
私たちがこの店を開店できたのはあなたのおかげです。
우리가 그 가게를 개점할 수 있었던 것은 당신의 덕택입니다. - 韓国語翻訳例文
株式累積投資から投資を始めることにした。
주식 누적 투자에서부터 투자를 시작하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はタロットカードで人の運勢を読むことができる。
그녀는 타롯 카드로 사람의 운세를 읽을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
我々は連絡が遅れたことを反省すべきだ。
우리는 연락이 늦은 것을 반성해야 한다. - 韓国語翻訳例文
これから大きな戦争が無いように願いたいです。
앞으로 큰 전쟁이 없기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれを訂正することができますか?
우리는 그것을 정정할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
これから私が本を好きな理由を説明します。
앞으로 제가 책을 좋아하는 이유를 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれからも節電するべきです。
우리는 앞으로도 절전해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
糖尿病は腎障害を引き起こす可能性がある。
당뇨병은 신장장애를 일으킬 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は私にあきらめないことの大切さを教えてくれた。
그는 나에게 포기하지 않는 것의 중요함을 알려줬다. - 韓国語翻訳例文
この季節は暑くて私は外を走る気がしなかった。
이 계절은 더워서 나는 밖을 뛸 생각이 안 들었다. - 韓国語翻訳例文
その会社は下方修正条項付きCBを発行した。
회사는 하향 수정 조항이 붙은 CB를 발행했다. - 韓国語翻訳例文
それを正確に検討することができる。
당신은 그것을 정확히 검토할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私の友人は、このエッセイを書きました。
제 친구는, 이 에세이를 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
毎年この時期は、売上は平均の50%を下回る。
매년 이 시기는, 매상은 평균의 50%를 약간 밑돈다. - 韓国語翻訳例文
このイベントでは特に専門家を招きます。
이 이벤트에서는 특히 전문가를 부릅니다. - 韓国語翻訳例文
その整備士は気密式出入口の点検を終えたところだ。
그 정비사는 기밀식 출입구 점검을 막 끝낸 참이다. - 韓国語翻訳例文
その女性の家はこの路地の突き当たりだ。
그 여자의 집은 이 골목의 막다른곳에 있다. - 韓国語翻訳例文
学生を自発的な学習へと動機づけることが重要だ。
학생을 자발적인 학습으로 동기 부여하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
先週の日曜日に、国際交流の広場に行きました。
지난주 일요일에, 국제 교류 광장에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今月末頃、そのお店に行きたいと思っています。
이번 달 말쯤, 그 가게에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この政治的紛糾は終わりそうもない。
이 정치적 분규는 끝날 것 같지도 않다. - 韓国語翻訳例文
この種は差し迫った絶滅の危機に瀕している。
이 종은 절박한 멸종 위기에 처해있다. - 韓国語翻訳例文
あなたと出会って成長することができました。
저는 당신과 만나 성장할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その調査結果では、この事実を十分には説明できない。
그 조사 결과로는, 그 사실을 충분히는 설명할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
今まで留学生を引き受けたことがありますか?
당신은 지금까지 유학생을 맡은 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
普通に生活できることがありがたい。
나는 평범하게 생활할 수 있는 것이 감사하다. - 韓国語翻訳例文
彼はスタッフの業績を図式化することを計画した。
그는 직원들의 실적을 도식화하는 것을 계획했다. - 韓国語翻訳例文
このドームは球面幾何学を応用して建設された。
이 돔은 구면 기하학을 응용해서 건설되었다. - 韓国語翻訳例文
彼が安心して生活できることを願う。
나는 그가 안심하고 생활을 할 수 있기를 원한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの製品の販売の為に巨額の金を使った。
우리는 이 제품의 판매를 위해 거액의 돈을 썼다. - 韓国語翻訳例文
正規の勤務時間どおりに仕事をすること。
정기 근무 시간대로 일을 할 것. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |