意味 | 例文 |
「こうせいだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 52件
彼は好青年だ。
그는 좋은 청년이다. - 韓国語翻訳例文
構成表を下さい。
구성을 주세요. - 韓国語翻訳例文
高校生は高校生活を楽しむべきだ。
고교생은 고교 생활을 즐겨야 한다. - 韓国語翻訳例文
抗生剤を必ず飲んでください。
항생제를 꼭 드세요. - 韓国語翻訳例文
オセロットは夜行性の動物だ。
오셀롯은 야행성 동물이다. - 韓国語翻訳例文
万が一、校正に不備がございましたらご連絡下さい。再校正を行います。
만약, 교정에 미비가 있다면 연락해주세요. 다시 교정을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私たちが高校生だった時の記憶を呼び起こします。
그것은 우리가 고등학생이었을 때의 기억을 불러일으킵니다. - 韓国語翻訳例文
一年という時間は高校生にとって重要だ。
일 년이라는 시간은 고등학생에게 있어서 중요하다. - 韓国語翻訳例文
このサーバー構成ではとてもコストが高くなるだろう。
이 서버 구성으로는 너무 비용이 비싸질 것이다. - 韓国語翻訳例文
このサーバー構成ではとても金額が高くなるだろう。
이 서버 구성으로는 너무 금액이 비싸질 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼にこの文章を校正してもらってください。
당신은 그에게 이 문장을 교정받아주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は更生しようとしている前科者だ。
그는 갱생하려 하는 전과자이다. - 韓国語翻訳例文
クラブ活動は学校生活における良い学び場だ。
클럽활동은 학교 활동에 있어서의 좋은 배움의 터이다. - 韓国語翻訳例文
シプロフロキサシンは抗生物質の一種だ。
시프로플록사신은 항생 물질의 일종이다. - 韓国語翻訳例文
株主構成は経営の安定に多大な影響を持つ。
주주 구성은 경영의 안정에 막대한 영향을 갖는다. - 韓国語翻訳例文
高校生の頃はブレイクダンスをしていました。
고등학생 때는 브레이크 댄스를 했었습니다. - 韓国語翻訳例文
誰でも署名の有効性を確かめることができます。
누구든지 서명의 유효성을 확인할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これより高性能のシリーズは価格が一段高くなります。
이것보다 고성능인 시리즈는 가격이 더욱 비싸집니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは高校生の時からずっと友達です。
우리는 고등학생 때부터 쭉 친구입니다. - 韓国語翻訳例文
この論文の構成には大きな問題がある。
이 논문의 구성에는 큰 문제가 있다. - 韓国語翻訳例文
クラミジアについての問題は70パーセントが無症候性であることだ。
클라미디아에 대한 문제는 70퍼센트가 무증상성인 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたが校正データを作成したとき、私にそれを確認させてください。
당신이 교정 데이터를 작성했을 때, 제가 그것을 확인하게 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は青少年ギャングのメンバーだったが今は更生している。
그는 청소년 갱 멤버였으나 지금은 갱생중이다. - 韓国語翻訳例文
高校生だったときこの駅で電車を降りたことがありましたか。
당신은 고등학생이었을 때 이 역에서 전철을 내린 적이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが校正データを作成したとき、私にそれを確認させてください。
당신이 교정 데이터를 작성했을 때, 제가 그것을 확인시켜주세요. - 韓国語翻訳例文
私があなたに以前提示した金額は公正な金額だと思います。
제가 당신에게 이전에 제시한 금액은 공정한 금액이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
高校生の時にホームステイでアメリカに1ヶ月間いたことがあります。
저는 고등학생 때 홈스테이로 미국에 한 달간 있었던 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
原始星は成長過程における最も初期の段階の恒星である。
원시성은 성장 과정의 초기 단계의 항성이다. - 韓国語翻訳例文
高校に行ったら学校生活を楽しむためにも、友達をたくさん作りたいです。
고등학교에 가면 학교생활을 즐기기 위해서도, 친구를 많이 만들고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
トムと彼の家族は、彼が高校生の時にカナダに引っ越した。
톰과 그의 가족은, 그가 고등학생 때에 캐나다로 이사했다. - 韓国語翻訳例文
万が一、訳文の品質に満足頂けない場合、無償で再校正します。
만일, 번역문의 품질에 만족하시지 못하는 경우, 무상으로 다시 교정해드립니다. - 韓国語翻訳例文
管理職養成講座の第2期受講生の開催が決定しました。
관리직 양성 강좌의 제2기 수강생 개최가 결정되었습니다. - 韓国語翻訳例文
オープンキャンパスとは高校生たちが大学の見学にくることです。
오픈 캠퍼스는 고등학생들이 대학에 견학 오는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
オープンキャンパスとは高校生たちが大学の見学にくることです。
오픈 캠퍼스란 고등학생들이 대학 견학을 오는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
最小構成価格でご注文頂く場合、お見積もりを省くことが可能です。
최소 구성 가격으로 주문하시는 경우, 견적을 생략할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
委員会は新しい手段の有効性を評価するために結成された。
위원회는 새로운 수단의 유효성을 평가하기 위해서 결성되었다. - 韓国語翻訳例文
この引用は変更されるだろうし、私達はその引用を適宜校正していくつもりだ。
이 인용은 변경될 것이고, 우리는 그 인용을 적절히 교정해나갈 생각이다. - 韓国語翻訳例文
初任給と休暇、福利厚生を検討できるように、午前9 時に私のオフィスに来てください。
초임과 휴가, 복리 후생을 검토할 수 있도록, 오전 9시에 제 사무실로 와 주세요. - 韓国語翻訳例文
クルト・レヴィンの三段階変革プロセスは「解凍」、「変化」、「再凍結」の3段階で構成されている。
커트 르윈의 삼단계 변혁 과정은 '해동', '변화', '재동결'의 3단계로 구성되어 있다. - 韓国語翻訳例文
われわれは3つの製品の構成要素のうち、今どれに重点を置くべきか、決断する必要がある。
우리는 3개의 제품의 구성 요소 가운데, 지금 어디에 중점을 둬야 할지, 결정할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
これは、各社の事情を把握し、実務運営の方向性を定める立場ということを勘案した結果です。
이것은, 각사의 사정을 파악하고, 실무 운영의 방향성을 정하는 입장이라는 것을 감안한 결과입니다. - 韓国語翻訳例文
そのアプリケーションソフトはテクストの校正箇所を自動的に見つけ出すことができる。
그 어플리케이션 소프트웨어는 텍스트의 교정 부분을 자동적으로 찾아낼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
無症候性甲状腺機能低下症は女性の約7.5%、男性の約3%に見られる。
무증상성 갑상샘 기능 저하증은 여성의 약 7.5%, 남성의 약 3%에 보인다. - 韓国語翻訳例文
米国著作権法第107条は、著作物の公正利用は著作権侵害ではないと規定している。
미국 저작권법 제107조는 저작물의 공정 이용은 저작권 침해가 아니라고 규정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
提示された方法の有効性を実証するために大規模な実験が行われている。
제시된 방법의 유효성을 실증하기 위해서 대규모 실험이 행해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
オープンリーダーシップとは単に温かさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。
오픈 리더십이란 그저 따뜻함, 우호적인 것, 공정성을 의미할 뿐 아니라 뛰어난 리더로서의 기능을 구축하고 증폭하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄의 대학에서 배우는 것은 고등학교 때부터의 꿈이었으며, 실제 이런 기회를 얻게 되어 기쁘게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
運用を重ね、改善要望(画面構成、項目数、入力方法等)が有りましたら、総務課へ相談して下さい。
운용을 거듭하고, 개선 요망(화면구성, 항목 수, 입력방법 등)이 있다면, 총무과에 상담해 주세요. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄 대학에서 배우는 것은, 고등학생 때부터의 꿈이었고, 실제로 이러한 기회를 얻어서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
Fashion Outlet の正社員になることは、会社の福利厚生をすべて受ける資格を持つだけでなく、昇給を受けることもできるということです。
Fashion Outlet의 정사원이 되는 것은, 회사의 복리 후생을 전부 받는 자격을 가질 뿐만 아니라, 승급을 받을 수도 있다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |