例文 |
「げにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2938件
あなたが無邪気に笑う顔をみるといつも元気になります。
당신이 천진난만하게 웃는 얼굴을 보면 언제나 힘이 납니다. - 韓国語翻訳例文
いつも無邪気に笑う顔に元気をもらっています。
언제나 순수하게 웃는 얼굴에 힘을 얻습니다. - 韓国語翻訳例文
私がその現場に行くことになりました。
제가 그 현장에 가게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今月中にそこに行く事はできないのですか?
이번 달 중에 그곳에 갈 수 없는 건가요? - 韓国語翻訳例文
私がバンクーバーに来て既に2ヶ月が経ちます。
제가 밴쿠버에 와서 벌써 두 달이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女に負けないよう、私も勉強に励む。
그녀에게 지지 않기 위해, 나도 공부를 열심히 한다. - 韓国語翻訳例文
協議の結果、私がその現場に行くことになりました。
협의의 결과, 제가 그 현장에 가게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
月曜までにあなたに必ず連絡します。
저는 월요일까지 당신에게 꼭 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女には二人のかわいい娘と多芸多才の夫がいる。
그녀에게는 두명의 귀여운 딸과 다재다능한 남편이 있다. - 韓国語翻訳例文
それは夏には涼しさを表現し、冬には雪を表します。
그것은 여름에는 시원함을 표현하고, 겨울에는 눈을 표현합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちのアプローチに対してなにか助言はありますか?
저희들의 접근법에 대해서 무언가 조언이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
出発の30分以上前に、ゲートにいてください。
출발 30분 이상 전에, 게이트에 있어 주십시오. - 韓国語翻訳例文
あなたにも、それが実現するように協力して欲しい。
나는 당신도, 그것이 실현되도록 노력해주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
来月中に事業本部と合流する予定になっています。
다음 달 중에 사업 본부와 합류할 예정으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
現状に至った背景について説明します。
현재 상황에 이른 배경에 관해서 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
どのように彼に対する気持ちを表現しますか。
당신은 어떻게 그에 대한 마음을 표현합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが現地に滞在している間に会うことができますか。
저는 당신이 현지에 머무르고 있는 동안 만날 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
そこに住む人たちに、元気を与えたいです。
저는 거기에 사는 사람들에게, 힘을 주고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
このあたりの海に抽出可能な資源があるに違いない。
이 근처의 바다에서 유출 가능한 자원이 있음이 확실하다. - 韓国語翻訳例文
二人はソファーに寝転がってゲームをしています。
두 사람은 소파에 누워서 게임을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これからも元気に大きくなりますように。
앞으로도 건강히 크기를. - 韓国語翻訳例文
この鳥たちは今月末には南にいるだろう。
이 새들은 이번 달 말에는 남쪽에 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
この鳥たちは今月末には南にいるだろう。
이 새들은 이달 말에는 남쪽에 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
私は月曜夜にあなたに電話するだろう。
나는 월요일 밤에 너에게 전화할 것이다. - 韓国語翻訳例文
現行の紙袋以上に耐水性のある紙袋について
현행 종이가방보다 내수성 있는 종이가방에 대해서 - 韓国語翻訳例文
私は政府に対する彼の激しい非難に同意する。
나는 정부에 대한 그의 거센 비난에 동의한다. - 韓国語翻訳例文
真夏の暑さにも負けず、子供たちは元気に遊ぶ。
한여름의 더위에도 아랑곳하지 않고, 아이들은 건강히 논다. - 韓国語翻訳例文
当館が芸術機関としてPerth市に貢献し続けられるのは、ひとえに御社のような寄付をしてくださる企業様の援助のおかげです。
당관이 예술 기관으로서 Perth 시에 공헌을 계속할 수 있는 것은, 전적으로 귀사와 같은 기부를 해 주는 기업들의 원조 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
装置はやっと稼働し、数日間で製造レポートをつくりあげることができた。
장치는 겨우 가동해, 며칠 안에 제조 보고서를 만들어 낼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはどこか遠い国の田舎の教会で結婚式を挙げるつもりだ。
우리는 어딘가 먼 나라의 시골 교회에서 결혼식을 올릴 생각이다. - 韓国語翻訳例文
彼女はアニマルプリントのスカーフを巻いて身支度を仕上げた。
그녀는 동물 무늬의 스카프를 두르고 준비를 마무리했다. - 韓国語翻訳例文
ひとたび入隊の決断がなされると、取り下げることはできない。
일단 입대의 결단이 내려지면, 철회할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼は、日本政府によって人間国宝であることを認定された。
그는, 일본 정부에 의해 인간문화재임을 인정받았다. - 韓国語翻訳例文
相続にあたり、私は家庭裁判所に限定承認を申請した。
상속에 앞서서 나는 가정 법원에 한정 승인을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
現在人気のない名前でも将来的に人気になるかもしれない。
현재 인기 없는 이름이라도 장래적으로 인기가 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
この通知書に対する返答の期限は2012年10月25日です。
이 통지서에 대한 답장의 기한은 2012년 10월 25일 입니다. - 韓国語翻訳例文
経営の行き詰まりの原因を一言で言うと、経営環境の変化に対応できなかったということだ。
경영이 힘들어진 원인을 한마디로 말하면 경영환경의 변화에 대응하지 못했다는 것이다. - 韓国語翻訳例文
業務で問題や課題が発生しても、投げ出さずに、改善案を考え、挑戦する姿勢が必要です。
업무에서 문제나 과제가 발생해도, 포기하지 않고, 개선안을 생각하며, 도전하는 자세가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
経営の行き詰まりの原因を一言で言うと、経営環境の変化に対応できなかったということだ。
경영 부실 원인을 한마디로 말하자면, 경영 환경 변화에 대응하지 못했다는 것이다. - 韓国語翻訳例文
新規事業の立ち上げに加わる皆さんは期待と不安の両方を感じていることと思います。
신규 사업 출범에 참여하는 여러분은 기대와 불안 둘 다 느끼고 있을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その銀行は前期に比べて売上高当期純利益率が10%減少したことを報告した。
그 은행은 전분기에 비해 판매액 당기 순이익률이 10% 감소했다고 보고했다. - 韓国語翻訳例文
本件に関して3名に対し遺留分減殺請求を行っている。
본건에 관해서 3명에 대한 유류분 감쇄 청구를 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
部門個別費には、各部門における材料費、賃金、減価償却費が含まれる。
부문 개별비에는 각 부문의 재료비, 임금, 감가 상각비가 포함된다. - 韓国語翻訳例文
商品の生産コストは経験曲線効果により次第に減少する。
상품의 생산 비용은 경험 곡선 효과에 의해 점차 감소한다. - 韓国語翻訳例文
今原発を停止させたとしても、安全に廃炉するには長い時間がかかる。
지금 원전을 정지시켰다고 해도, 안전하게 영구정지 시키는 것은 오랜 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文
現状について彼に確認してから私にアドバイスを下さい。
현장에 관해서 그에게 확인하고 나서 제게 조언을 주세요. - 韓国語翻訳例文
ママの心配をよそに、子供は毎日元気に学校に行ってます。
엄마의 걱정을 뒷전으로, 아이들은 매일 건강하게 학교에 다니고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
現状について彼に確認してから私にアドバイスを下さい。
현상에 대해 그에게 확인하고 나서 제게 조언을 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなた達はまじめに仕事しているので、たくさんお金を稼げるように協力します。
당신들은 제대로 일을 하고 있으므로, 돈을 많이 벌 수 있도록 협조하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
失敗してもいいから大きな仕事に挑戦したいと思っていた、このチャンスに迷わず手をあげました。
실패해도 괜찮으니까 큰일에 도전하고 싶다고 생각하고 있었던, 이 기회에 서슴없이 손을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |