例文 |
「げにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2938件
講演会の終了後に打ち上げを行いますので、よろしければご参加下さい。
강연회가 끝난 뒤에 뒤풀이가 있으므로, 괜찮으시다면 참가 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
オンラインゲームのプレイ中、共有地の悲劇によりデメリットを被った。
온라인게임 플레이 중 공유지의 비극에 의해 디메리트를 입었다. - 韓国語翻訳例文
満足度をあげるには商品の種類を増やす必要があります。
만족도를 높이기 위해서는 상품의 종류를 늘릴 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ABCコンピュータ社の格下げは今週最大の弱材料になるだろう。
ABC컴퓨터사의 격하는 이번 주 최대의 약재료가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
誠に申し訳ございませんが、ご理解の程、よろしくお願い申し上げます。
죄송합니다만, 이해해주시기를, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
誠に申し訳ございませんが、ご理解の程、よろしくお願い申し上げます。
죄송합니다만, 이해해주시기를, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は海岸に打ち上げられた錆ついた船の写真を撮った。
그녀는 해변에 올라온 녹슨 배의 사진을 찍었다. - 韓国語翻訳例文
ご契約を更新していただいたお客さまには、現在、オリジナルマグカップを無料で差し上げております。
계약을 변경하신 손님에게는, 현재, 오리지널 머그잔을 무료로 드립니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが望むなら、私はいつかあなたに日本食を作ってあげたいです。
만약 당신이 원한다면, 저는 언젠가 당신에게 일본식을 만들어 주고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
今度は私が私の姉に何か買ってあげようと思っています。
이번에는 제가 제 언니에게 뭔가 사주려고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
10000円以上お買い上げ頂くと次回購入時に5%割引となります。
10,000엔 이상 사시면 다음 구매 시에 5% 할인이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
シュウ!という砲弾の音で、人々は散り散りになって逃げ出した。
슈우! 하는 포탄 소리에, 사람들은 뿔뿔이 흩어져 달아났다. - 韓国語翻訳例文
配送中の荷物の破損について、改めて説明申し上げます。
배송 중의 화물 파손에 대해서, 재차 설명드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの偉業が日本の未来を切り拓いたことに、お祝い申し上げます。
당신의 위업이 일본의 미래를 개척한 것에, 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文
以前あなたが入手した見積について、教えて上げてください。
예전에 당신이 입수한 견적에 대해, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
友人は、前に「ガン」になったと言っていましたが元気そうでした。
친구는 전에 '암'이라고 했는데, 건강해 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
月曜日か水曜日に昼ご飯を一緒に食べませんか?
월요일이나 화요일에 점심을 함께 먹지 않으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この度の件について厳粛に受けとめ、陳謝いたします。
이번 건에 대해서 엄숙하게 받아들이며, 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
その問題に対して、新たに原因が特定された。
그 문제에 대해, 새로운 원인이 특정되었다. - 韓国語翻訳例文
何とか損失を最小限に抑えられるようにします。
어떻게든 손실을 최소한으로 줄일 수 있도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
数年前にロンドンでその芸術家と知り合いになった。
수년 전에 런던에서 그 예술가와 서로 알게 되었다. - 韓国語翻訳例文
場面に応じた表現の指導に自信があります。
저는 상황에 맞는 표현 지도에 자신이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつも元気なので、病気にはめったになりません。
그녀는 항상 건강해서, 병은 좀처럼 걸리지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお母さんが元気だった時にお世話になった。
나는 당신의 어머니가 건강했을 때 신세를 졌다. - 韓国語翻訳例文
あなたは一時間にダウンロード可能な上限に達しました。
당신은 한 시간에 다운로드 가능한 상한에 달했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の住むアパートには玄関前に噴水があります。
제가 사는 아파트에는 현관 앞에 분수대가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
人間的にも技術的にも成長したい。
나는 인간적으로도 기술적으로도 성장하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
将来社会の役に立つ人間になりたい。
나는 장래 회사에 도움을 주는 인간이 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
もしその前にあなたが日本に来るなら歓迎ですよ。
만약 그 전에 당신이 일본에 온다면 환영입니다. - 韓国語翻訳例文
会社に相応しい人間にならなければならない。
당신은 회사에 걸맞은 사람이 되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
会社に相応しい人間になるべきだ。
당신은 회사에 걸맞은 사람이 되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
どうにかしてでっかい器の人間になりたい。
어떻게든 큰 그릇을 가진 사람이 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
しかし成功した人間にとっては、それはお節介にすぎない。
그러나 성공한 사람에게 있어서는, 그것은 참견에 불과하다. - 韓国語翻訳例文
人間は一体火星に住むことができるようになるのだろうか。
인간은 도대체 화성에서 사는게 가능해 질까? - 韓国語翻訳例文
ナンピン買いは一株あたり購入コストを下げることができる反面、状況によってはロスを広げてしまう可能性があることを理解しておくべきだ。
난핑 매수는 한 건당 구입 비용을 낮출 수 있는 반면 상황에 따라서는 손실을 넓힐 가능성이 있음을 이해해야 한다. - 韓国語翻訳例文
現在確認していますが、回答が明日になるかもしれません。
현재 확인중이지만 답변은 내일이 될지도 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
現在妊娠中で、3月に出産予定です。
저는 현재 임신 중이며, 3월에 출산 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが本当に真面目な人間であるのを感じます。
저는 당신이 정말로 성실한 사람이라고 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
人間関係において、様々な問題が起こるかもしれない。
인간관계에서, 다양한 문제가 생길지도 모른다 - 韓国語翻訳例文
どこにでも、マナーの悪い人間はいるんですね。
어디에도, 매너가 나쁜 사람은 있군요. - 韓国語翻訳例文
現在確認していますが、回答が明日になるかもしれません。
현재 확인하고 있습니다만, 회답이 내일이 될지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
現在、日本の札幌にマンションを持っている。
나는 현재, 일본의 삿포로에 아파트를 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
お一人につきご注文の上限を5点とさせて頂きます。
한 명당 주문의 상한을 5점으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
一年に一回は人間ドックを受診してください。
1년에 한 번은 단기 종합 정밀 건강 진단을 받아주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は、日本政府より人間国宝であることを認定された。
그는, 일본 정부에게 인간문화재임을 인정받았다. - 韓国語翻訳例文
私たちは現在、技術担当にこの問題を確認中です。
우리는 현재, 기술 담당이 그 문제를 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
数人の巡査が犯罪現場にやって来た。
몇명의 순경이 범죄 현장에 왔다. - 韓国語翻訳例文
彼は自分が実は感傷的な人間だと皆に知らせた。
그는 자신이 사실은 감상적인 사람이라고 모두에게 알렸다. - 韓国語翻訳例文
人間関係において問題が起こるかもしれない。
인간 관계에 있어서 문제가 생길지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
そろばんずくの人間がビジネスには必要だ。
무엇이든 타산적으로 대하는 태도의 인간이 비즈니스에는 필요하다. - 韓国語翻訳例文
例文 |