意味 | 例文 |
「けいい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4169件
拝啓 時下ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます。
삼가 요즘 나날이 융성하시는 것을 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文
邦貨換算は相続税や贈与税の計算で必要である。
자국 화폐 환산은 상속세나 증여세의 계산에서 필요하다. - 韓国語翻訳例文
認知された規格に従って管理が計画・実施されている。
인지된 규격에 따라 관리가 계획, 실시되고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本の風景を楽しんでくれるとうれしいです。
당신이 일본의 풍경을 즐겨준다면 기쁠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがありのままの私を受け入れられないように感じる。
당신이 있는 그대로의 나를 받아들이지 못할 것 같다고 느껴진다. - 韓国語翻訳例文
悪質な違反は警察に通報する場合があります。
악질적인 위반은 경찰에 통보하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それを経験したことがあるかもしれない。
나는 그것을 경험한 적이 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
計画通りに物事を実行したことがない。
당신은 계획대로 일을 실행한 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについてのより多くの経験が必要である。
우리는 그것에 대해서 더욱 많은 경험이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれに対して警戒を続ける必要がある。
우리는 그것에 대해서 경계를 계속할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはミーティングの開催を計画しました。
우리는 미팅의 개최를 계획했습니다. - 韓国語翻訳例文
その計画に沿って進めることができない。
나는 그 계획에 따라서 진행할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
その計画のように進めることができない。
나는 그 계획대로 진행할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちがここの運営を開始して6年が経過する。
우리가 이곳의 운영을 개시하고 6년이 지난다. - 韓国語翻訳例文
多くの植物は、受粉媒介者と共進化の関係にある。
많은 식물은, 수분 매개자와 공진화 관계에 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは統計学の授業で共変数について学んだ。
우리는 통계학 수업에서 공변수에 대해 배웠다. - 韓国語翻訳例文
契約内容の見直しを提案したく、ご連絡しました。
계약 내용의 검토를 제안하고자, 연락드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
携帯電話からのお問合せには通話料がかかります。
휴대전화 문의는 통화료가 부과됩니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれを考慮して設計している。
우리는 그것을 고려해서 설계하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は土壇場になって海外留学をする計画を変更した。
그는 막판이 되어 해외유학 계획을 변경했다. - 韓国語翻訳例文
図書館で勉強する計画を立てているところです。
저는 도서관에서 공부할 계획을 세우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
新しい時計を買うお金がありません。
저는 새 시계를 살 돈이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
慈善協会に参加すると精神的恩恵を受けられる。
자선 협회에 참가하면 정신적 특혜를 입을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは20年来の共同経営者だ。
우리들은 20년쨰 공동 경영자이다. - 韓国語翻訳例文
私は彼女の時計を壊してしまいました。
나는 그녀의 시계를 부숴버렸다. - 韓国語翻訳例文
彼らは余計な仕事をしなくてはならない。
그들은 무익한 일을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
それは時の経過とともに増加していった。
그것은 시간의 경과와 함께 증가하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその連携ができるまで我慢しなければならない。
우리는 그 연계가 될 때까지 참아야 한다. - 韓国語翻訳例文
在学中に経済学を勉強しました。
저는 재학 중에 경제학을 공부했습니다. - 韓国語翻訳例文
丘の上にあるあの鉄塔は景観を損ねている。
언덕 위에 있는 저 철탑은 경관을 해치고 있다. - 韓国語翻訳例文
それは参考文献として掲載する予定です。
그것은 참고 문헌으로서 게재할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
これはあなたと彼の信頼関係に影響します。
이것은 당신과 그의 신뢰 관계에 영향을 미칩니다. - 韓国語翻訳例文
すごく緊張しましたが、面白い経験でした。
굉장히 긴장했었지만, 재미있는 경험이었습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様ひとりひとりとの関係を大切に致します。
고객 개개인과의 관계를 소중히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの化石や恐竜の模型が展示されていた。
많은 화석이나 공룡의 모형이 전시되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
二つの結果の差は、計測誤差範囲内であった。
두 결과의 차는, 계측 오차 범위 내였다. - 韓国語翻訳例文
斥候からの情報に基づいたこの計画は信用できる。
척후로부터의 정보에 기초한 이 계획은 신용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは良い経験をすることが出来た。
그들은 좋은 경험을 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
見積もりした型式と添付写真が違います。
견적한 형식과 첨부 사진이 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
勉強する計画を立てているところです。
저는 공부 계획을 세우고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって忘れられない経験となった。
그것은 나에게 있어서 잊을 수 없는 경험이 되었다. - 韓国語翻訳例文
私はその経験を忘れることはないでしょう。
저는 그 경험을 잊을 일은 없을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに出会って素敵なことを経験している。
당신을 만나고 멋진 일을 경험하고 있다. - 韓国語翻訳例文
予算に計上済みの費用も含まれています。
예산에 계상된 비용도 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
紫外線がチミン二量体の形成を引き起こす。
자외선이 티민 이합체의 형성을 일으킨다. - 韓国語翻訳例文
キャンプが好きでボーイスカウトの隊長の経験がある。
나는 캠프를 좋아해서 보이스카우트의 대장을 한 경험이 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは7月末の船積を計画しています。
우리는 7월 말 선적을 계획하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当期の経常利益は過去最高を達成しました。
당기의 경상 이익은 사상 최고를 달성했습니다. - 韓国語翻訳例文
有形でないものも減価償却資産に含まれます。
유형이 아닌 것도 감가상각 자산에 포함됩니다. - 韓国語翻訳例文
ある特定の国と外交関係を持つ。
어떤 특정의 나라와 외교 관계를 갖는다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |