「くん」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > くんの意味・解説 > くんに関連した韓国語例文


「くん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33493



<前へ 1 2 .... 505 506 507 508 509 510 511 512 513 .... 669 670 次へ>

これはあなたの国の言葉でなんと言いますか。

이것은 당신 나라의 말로 뭐라고 합니까? - 韓国語翻訳例文

あなたの添削はとても参考になった。

당신의 첨삭은 매우 참고가 됐다. - 韓国語翻訳例文

注文量によって価格は変動します。

주문량에 의해서 가격은 변동합니다. - 韓国語翻訳例文

横断における案内は正確に行われた。

횡단에서의 안내는 정확하게 행해졌다. - 韓国語翻訳例文

その国は最初の有人宇宙船を打ち上げた。

그 나라는 최초의 유인 우주선을 발사했다. - 韓国語翻訳例文

試験ではその曲を初見で演奏しなければならない。

시험에서는 그 곡을 한번 보고 연주해야 한다. - 韓国語翻訳例文

その患者は静脈の流れに問題を抱えている。

그 환자는 정맥의 흐름에 문제를 안고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼はその書類の原本を送るつもりですか。

그는 그 서류의 원본을 보낼 예정입니까? - 韓国語翻訳例文

クラスメイトたちの行動が許せませんでした。

저는 같은 반 친구들의 행동을 용서할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

3月までは、日本国内での営業マンでした。

저는 3월까지는, 일본 국내에서 영업 사원이었습니다. - 韓国語翻訳例文

下の文を読み、感じたことを下の行に書きなさい。

아래의 문장을 읽고, 느낀 점을 아래의 줄에 적으시오. - 韓国語翻訳例文

今まで外国に行ったことがありません。

저는 지금까지 외국에 간 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたがその車を買ったのは何年前ですか。

당신이 그 차를 산 건 몇 년 전입니까? - 韓国語翻訳例文

あなたたちはタクシーの運転手でしたか。

당신들은 택시 기사였습니까? - 韓国語翻訳例文

内容が一部変更となりますのでご連絡します。

내용이 일부 변경되므로 연락합니다. - 韓国語翻訳例文

捺印箇所に誤りがないかご確認いただけると幸いです。

날인장소에 실수가 없는지 확인해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

日本市場への進出の計画はございますでしょうか。

일본 시장 진출의 계획은 있습니까? - 韓国語翻訳例文

20,000円ぐらいまでで。その予算では少なすぎますか。

20,000엔 정도까지로. 그 예산으로는 너무 적습니까? - 韓国語翻訳例文

その植物工場は関心を集めている。

그 직물공장은 관심을 끌고 있다. - 韓国語翻訳例文

その本には子供たちのためによい話が沢山あります。

그 책에는 아이들을 위해 좋은 이야기가 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その翻訳は月末までに完了する予定です。

그 번역은 월말까지 완료할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

それは一年前に比べて多少は改善された。

그것은 1년 전과 비교했을 때 조금은 개선되었다. - 韓国語翻訳例文

その件について1つ確認したいことがあります。

저는 그 건에 대해서 한 가지 확인하고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

会社からPeteに記念の盾と退職記念品が贈られますが、素晴らしい指導者であり手本となってくれたPeteに、私たち全員から贈り物をするために寄付を募ります。

회사로부터 Pete에게 기념패와 퇴직 기념품을 선물하지만, 훌륭한 지도자이자 본보기가 되어 준 Pete에게, 우리 전원이 선물하기 위해 기부를 모집합니다. - 韓国語翻訳例文

航空券代金が上記お取消料に満たない場合は、お取消料を全額とさせて頂きます。

항공요금이 상기 취소료에 달하지 않을 경우에는 취소료를 전액으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

水曜日に、安くて美味しいと評判の麻布十番にあるイタリア料理店に行ったわよ。

수요일에, 저렴하고 맛있다고 평판이 자자한, 아자부주반에 있는 이탈리아 요리점에 갔단다. - 韓国語翻訳例文

ご家庭や学校などで不要になった文房具を提供して国際協力しませんか。

가정이나 학교 등에서 불필요해진 문구를 제공하여 국제협력을 하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

ジムのプールで水泳をしたり、ゴルフ練習場で、ボールをたくさん打ったりします。

체육관 풀에서 수영하거나, 골프 연습장에서, 볼을 많이 치거나 합니다. - 韓国語翻訳例文

一度海外での販売価格を見て考えてから、購入する場合には連絡します。

일단 해외에서의 판매 가격을 보고 생각한 후에, 구입할 경우에는 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

この件に関しては、私たちが思っていた以上に価格弾力性が大きかった。

이 건에 관해서는 우리가 생각했던 이상으로 가격 탄력성이 컸다. - 韓国語翻訳例文

改正雇用対策法は人口減少下における雇用を促進することを意図している。

개정 고용 대책법은 인구 감소 하에서 고용을 촉진하는 것을 의도하고 있다. - 韓国語翻訳例文

金融庁は人々の安易な外国為替証拠金取引について警告を発している。

금융청은 사람들의 안이한 외환 증거금 거래에 대해서 경고를 발하고 있다. - 韓国語翻訳例文

貴団体が発行している会報を1部送付していただくように依頼しましたが、まだ受け取っておりません。

귀 단체가 발행하고 있는 회보를 1부 보내주시기를 의뢰했습니다만, 아직 받지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。

발주하고 나서 상품이 도착하는 것이 너무 늦으므로, 주문을 취소하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

我が社は会社と従業員の一体感を強めるべく、業績連動型賞与制度を導入しています。

우리 회사는 회사와 종업원의 일체감을 강화할 수 있도록, 업적 연동형 상여급 제도를 도입하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

移民の中には、店を開き、香港で働く人々のために料理を賄うサービスを始めた者もいる。

이민자 중에서는 가게를 열어 홍콩에서 일하는 사람들을 위해 요리를 마련하는 서비스를 시작한 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文

生産地に関する証明書の登録のためにそれらを確認していただけますか。

생산지에 관한 증명서 등록을 위해서 그것들을 확인해주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文

少年が六歳から十八歳になるまで本当に十二年の月日を使って製作したのです。

소년이 6살부터 18살이 되기까지 정말로 12년의 세월을 들여서 제작한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はいくつかの言葉については日本語で言うより英語で言うほうが簡単です。

그녀는 몇 개의 단어에 관해서는 일본어로 말하기보다 영어로 말하는 편이 간단합니다. - 韓国語翻訳例文

航空券代金が上記お取消料に満たない場合は、お取消料を全額とさせて頂きます。

항공권 값이 상기 취소료에 미치지 않을 경우는, 취소료를 전액으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

チンパンジーの社会生活は親和的で協力的なふるまいによって強固に形作られている。

침팬지의 사회 생활은 친화적이고 협력적인 행동으로 강고하게 형성되어 있다. - 韓国語翻訳例文

保守派の人々は政府を「厳格な父親」と考え、リベラルな人々は政府を「慈しむ親 」だと考える。

보수파의 사람들은 정부를 「엄격한 아버지」로 생각하고, 자유로운 사람들은 정부를 「애지중지하는 부모」라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

私たちは誰が両親や祖父母の面倒を見ることになるのか考えておく必要がある。

우리는 누가 부모님이나 할아버지 할머니를 돌보게 될지 생각해둘 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

お知り合いの中に本イベントに興味がありそうな方がいらっしゃいましたらぜひご連絡下さい。

아는 분 중에 본 행사에 관심이 있을 만한 분 계시면 꼭 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。

건조 농업이나 지표 관개와 비교하면, 점적 관개는 작물의 수량을 최대 50% 증가시켰습니다. - 韓国語翻訳例文

パワーハラスメントは、企業だけではなく、非営利団体や公共団体でも起こりうる。

지위적 괴롭힘은, 기업뿐만이 아니라, 비영리 단체나 공공단체에도 일어난다. - 韓国語翻訳例文

1987年のブラックマンデーショックは、ウォール街のみならず、世界中を震撼させた。

1987년 블랙 먼데이 충격은 월스트리트뿐만 아니라 세계를 들어올렸다. - 韓国語翻訳例文

工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)

공장 식당에서 휴식(Jackson 공장에서 제조, 병조림 처리된 음료 시음. 그 외에 다과를 제공) - 韓国語翻訳例文

たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。

많은 요구에 응해서, 올해도 연차 경력 개발 세미나가 열립니다. - 韓国語翻訳例文

会計ビッグバンによって日本企業の資金調達プロセスは大きく変わった。

회계 빅뱅에 의해서 일본 기업의 자금 조달 프로세스는 크게 달라졌다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 505 506 507 508 509 510 511 512 513 .... 669 670 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS