例文 |
「くね」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4149件
今週の金曜、彼女と昼食をとるときに、社内の特ダネが手に入るわ。
이번 주 금요일, 그녀와 점심을 먹을 때, 사내의 특종이 손에 들어와. - 韓国語翻訳例文
今回は、あなたにインタビューをお願いしたくて、メールをしました。
이번에는, 저는 당신에게 인터뷰를 부탁하고 싶어서, 메일을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのカートリッジは一年近く交換する必要がありません。
그 카트리지는 일 년 정도 교환할 필요가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
海で亡くなった小さい子供のことを考えると本当に胸が痛い。
나는 바다에서 죽은 어린아이를 생각하면 너무 가슴이 아프다. - 韓国語翻訳例文
私たちは自分自身に対してそんなにたくさんお金を使えません。
우리는 자신을 위해서 그렇게 많은 돈을 쓸 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
こじきが彼に声をかけ、食べ物を買うお金をくれないかと言った。
거지가 그에게 말을 걸고, 음식을 살 돈을 주지 않겠느냐고 말했다. - 韓国語翻訳例文
この資料は昨年作成されましたが、同じ問題が今も発生していますか。
이 자료는 작년 작성되었습니다만, 같은 문제가 지금도 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は非常に誠実で仕事熱心でした。本当に惜しい人を亡くしました。
그는 매우 성실하고 일을 열심히 했습니다. 정말로 아까운 사람을 잃었습니다. - 韓国語翻訳例文
邦銀の破産更生債権はこの1年間で著しく減少した。
외국 주재 일본 은행의 파산 회생 채권은 이 1년간 현저히 감소했다. - 韓国語翻訳例文
近年では、中長期の要員計画を策定することは困難である。
최근에는 중장기의 요원계획을 책정하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
これは前に送った写真と一緒ですが、確認をお願いします。
이것은 전에 받은 사진과 같지만, 확인을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
できれば事情をお汲み取りいただき、ご承諾いただけますようお願いいたします。
가능하다면 사정을 이해해주시고, 허락해주시기를 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
何とか内情をお察しいただき、ご検討くださいますようお願いいたします。
어떻게든 내부 사정을 이해해주시고, 검토해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今後とも変わらぬご厚誼とご指導のほど、よろしくお願い申し上げます。
앞으로도 변함없는 후의와 지도 편달 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あの会社の社長は頭が固くて情報マネジメントを軽視している。
그 회사의 사장은 머리가 완고해서 정보 관리를 경시하고 있다. - 韓国語翻訳例文
お忙しいところ恐れ入りますが、注文書の発注を宜しくお願いいたします。
바쁘신 와중에 죄송하지만, 주문서 발주를 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
まず仕事を学ぶ事に専念して即戦力になりたいです。
저는 우선 일을 배우는 것에 전념해서 바로 힘이 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
紳士用のベルトとネクタイは6階の紳士服売り場にございます。
신사용 벨트와 넥타이는 6층 신사복 매장에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私といとこは年齢はさほど代わらないが顔つきはまったく異なる。
나와 동생은 나이는 별로 차이가 없지만 얼굴이 전혀 다르다. - 韓国語翻訳例文
昨年の秋に送ったサンプルの試験の途中経過を知りたい。
나는, 작년 가을에 보낸 샘플 시험의 도중 경과를 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
昨年7月よりウェブ広告に関する新規事業を立ち上げました。
작년 7월부터 웹 광고에 관한 신규 사업을 세웠습니다. - 韓国語翻訳例文
対象製品を弊社まで着払いでお送りいただけますようお願い致します。
대상 제품을 폐사까지 착불로 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
1990 年代後半には多くの企業がゼロプレミアム債を発行した。
1990년대 후반에는 많은 기업이 제로 프리미엄부 채권을 발행했다. - 韓国語翻訳例文
あなたと少しの時間しか一緒に仕事ができなくて残念です。
당신과 조금의 시간밖에 같이 일할 수 없어서 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
皆様方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。
여러분의 지도와 편달을 받을 수 있도록, 부탁의 말씀을 드립니다. - 韓国語翻訳例文
本件について、今しばらくお待ちいただけますようお願いいたします。
본건에 관해서, 지금 잠깐 기다려 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今日、私の家族といとこの家族とで島根県に旅行に行きました。
오늘, 제 가족과 사촌 가족끼리 시마네 현에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私の一番上の姉は、私たちを温泉に連れて行ってくれた。
내 큰언니는, 우리를 온천에 데려가 줬다. - 韓国語翻訳例文
誠に申し訳ございませんが、ご理解の程、よろしくお願い申し上げます。
죄송합니다만, 이해해주시기를, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私が日本に帰る時、私自身がたくさん成長している事を願う。
내가 일본에 돌아갈 때, 나 자신이 많이 성장해 있을 것을 바란다. - 韓国語翻訳例文
主催国は、来年本番のリハーサルとしてプレオリンピックを開催中だ。
주최국은, 내년 실전 리허설로 프리올림픽을 개최중이다. - 韓国語翻訳例文
お忙しいところ申し訳ございませんが何卒宜しくお願いします。
바쁘신 중에 죄송합니다만, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの主要なビジネスパートナーを私に教えてくれますか?
당신의 주요 비즈니스 파트너를 제게 알려줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
恐れ入りますが、食事が終わったら返却口までお願いします。
죄송합니다만, 식사가 끝나면 반납 구까지 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
11時の飛行機で到着するので、シングルルームの予約をお願いします。
11시 비행기로 도착하므로, 싱글룸 예약을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
今年の冬は寒いことは寒いが、昨年と比べると、まだ暖かいほうです。
이번 겨울은 춥긴 춥지만, 작년과 비교하면, 아직 따듯한 편입니다. - 韓国語翻訳例文
季節性アレルギー性結膜炎 通年性アレルギー性結膜炎
계절성 알레르기 결막염 연중성 알레르기 결막염 - 韓国語翻訳例文
支払額の割引を受けるために国民年金の前納制度を利用した。
지불액의 할인을 받기 위해서 국민 연금의 예납 제도를 이용했다. - 韓国語翻訳例文
妹は、陳列ケースの中の美しいネックレスを見つめていた。
여동생은 진열 케이스 속의 아름다운 목걸이를 바라보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
アメリカの競走馬サンデーサイレンスは、フレグモーネが原因で亡くなった。
미국의 경주마 선데이 사일런스는 결합조직염이 원인으로 숨졌다. - 韓国語翻訳例文
誠に申し訳ございませんが、ご理解の程、よろしくお願い申し上げます。
죄송합니다만, 이해해주시기를, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私は熱中症にならないようによく水を飲むようにしている。
나는 열사병에 걸리지 않도록 자주 물을 마시도록 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らはたくさんのお金を得るために一生懸命に働きました。
그들은 많은 돈을 얻기 위해 열심히 일했습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年その台風はその地域のリンゴに深刻な被害を与えた。
작년 그 태풍은 그 지역의 사과에 심각한 피해를 줬다. - 韓国語翻訳例文
諸事ご多用中のことと思います、ご出席くださいますようお願いします。
여러 가지 바쁘신 일이 있을 거로 생각합니다만, 참석 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご多用中とは存じますが、なにとぞお運びくださるようお願い致します。
바쁘신 중이시겠지만, 부디 진행해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご多用中とは存じますが、なにとぞお運びくださるようお願い致します。
바쁘신 중이시겠지만, 부디 운반해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ひどい近視なので、メガネがないとほとんど何も見えなくてとても不便です。
저는 근시가 심해서, 안경이 없으면 거의 아무것도 보이지 않아서 정말 불편합니다. - 韓国語翻訳例文
その会議には、電話で参加いたしますのでよろしくお願いします。
그 회의에는, 전화로 참여하므로 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
パソナキャリアは、あなたの年収相場シュミレーションをしてくれる。
“파소나캐리어”는, 당신의 연봉 시세 시뮬레이션을 해준다. - 韓国語翻訳例文
例文 |