意味 | 例文 |
「きょねん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1294件
我が社は高年齢者等共同就業機会創出助成金によって設立された。
우리회사는 고령자 등 공동 취업 기회 창출 조성금으로 설립됐다. - 韓国語翻訳例文
今日は天気の良い休日なのに、寝坊したので、遠出するにはちょっと時間が遅い。
오늘은 날씨가 좋은 휴일인데, 늦잠을 자서, 멀리 외출하기에는 조금 시간이 늦다. - 韓国語翻訳例文
彼女は眠っている時に夢を見ているらしく突然泣き出します。
그녀는 잘 때 꿈을 꾸는 것처럼 갑자기 울음을 터뜨립니다. - 韓国語翻訳例文
このバスは2階の屋根が開いていて、東京周辺を回ることができる。
이 버스는 2층의 지붕이 열려있고, 도쿄 주변을 돌 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれに気がつき、慌てて駆け寄り、その少年に謝りました。
그는 그것을 눈치 채, 황급히 달려가, 그 소년에게 사과했습니다. - 韓国語翻訳例文
万障お繰り合わせの上、ご出席いただきますようお願いいたします。
만사 제쳐놓고 출석해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私は少年らしさがまだ彼の中に生きていることに気づいた。
나는 소년다움이 아직 그의 안에 살아있는 것을 알아챘다. - 韓国語翻訳例文
残りが少なくなってくると、疲れもたまって来るでしょうが、最後まで頑張ってくださいね。
나머지가 적어지면 피곤도 쌓이겠지만 끝까지 힘내 주세요. - 韓国語翻訳例文
値上がりの見方と値下がりの見方とが対立している状態は、“強弱観が対立”と呼ばれる。
값의 오른 시각과 값의 하락의 시각이 대립하는 상태는,"강약관이 대립"이라고 불린다. - 韓国語翻訳例文
Glennの熱意と熱心な仕事ぶりは、12 月20日にある会社のクリスマスパーティーで表彰されます。
Glenn은 열의와 열심히 하는 근무 태도는, 12월 20일에 있는 회사의 크리스마스 파티에서 시상됩니다. - 韓国語翻訳例文
残りが少なくなってくると、疲れもたまって来るでしょうが、最後まで頑張ってくださいね。
나머지가 적어지면, 피곤도 쌓이겠지만, 마지막까지 힘내세요. - 韓国語翻訳例文
Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
Hudson씨는, 내년의 예산 초과를 피하고자, 경비를 신중히 재검토해야 한다고 제안했다. - 韓国語翻訳例文
Conteeさんは、昨年Hope and Learnの会長に就任された、受賞歴のあるミュージカル女優さんです。
Contee씨는, 작년 Hope and Learn의 회장으로 취임하신, 수상 경력이 있는 뮤지컬 여배우입니다. - 韓国語翻訳例文
少年が六歳から十八歳になるまで本当に十二年の月日を使って製作したのです。
소년이 6살부터 18살이 되기까지 정말로 12년의 세월을 들여서 제작한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
かねてより建築中の新社屋がこのほど無事完成し、4月1日より営業開始の運びとなりました。
전부터 건축 중이었던 신사옥이 최근 무사히 완성되고, 4월 1일 자로 영업 개시하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は与えられたタスクを丁寧にきちんとこなそうとしていた。
그녀는 주어진 일을 정성껏 정확히 처리하려 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は与えられたタスクを丁寧にきちんとこなそうとする姿勢が見られた。
그녀는 주어진 일을 정성껏 정확히 처리하려는 자세가 보였다. - 韓国語翻訳例文
その数字は、去年の同期に売上をもとに算出しています。
그 숫자는, 작년의 같은 기간에 매상을 기준으로 산출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本部の許可が下りましたのでご要望の金額まで値下げします。
본부의 허가가 내려졌기 때문에 요망 금액까지 가격 인하를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年は大手の競合が相次いで会社更生法の適用を申請しました。
작년은 대기업의 경쟁이 잇달아 회사 갱생법 적용을 신청했습니다. - 韓国語翻訳例文
年俸制になったタイミングで定期昇給もなくなってしまいました。
연봉제로 된 시점에서 정기 승급도 없어져 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私が世界遺産に興味を持ったのは、中学1年生の時です。
제가 세계 유산에 관심을 가진 것은, 중학교 1학년 때입니다. - 韓国語翻訳例文
効果的なコンフリクト・マネジメントは企業の活性化をもたらす。
효과적인 갈등관리는 기업의 활성화를 가져온다. - 韓国語翻訳例文
日本は夏で気温が高いと思いますので、熱中症などにお気を付けください。
일본은 여름에 기온이 높다고 생각하므로, 열사병 등에 조심해주세요. - 韓国語翻訳例文
4年前に、祖母と伯父に会うために電車で母と一緒に石川に行きました。
저는 4년 전에, 할머니와 큰아버지를 만나기 위해 전철로 어머니와 같이 이시카와에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
勤めている会社に企業独自年金があることを初めて知りました。
근무하는 회사에 기업 자체 연금이 있다는 것을 처음 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
私の営業成績は同期社員180人中常に20位以内でした。
제 영업성적은 동기 사원 180명 중 항상 20위 이내였습니다. - 韓国語翻訳例文
同期社員180人のうち常に20位以内の営業成績を維持していました。
저는, 동기 사원 180명 중 항상 20위 이내의 영업 성적을 유지했었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はオレゴン州で20年以上黒尾ジカ狩りのガイドをしてきた。
그는 오리건 주에서 20년 이상 검은꼬리사슴 사냥 가이드를 해왔다. - 韓国語翻訳例文
持合株式によって会社間のビジネスの関係が強化される。
보합 주식에 의해 회사간의 비즈니스 관계가 강화된다. - 韓国語翻訳例文
その教授は学生たちにフォトンの熱伝導式を書かせた。
그 교수는 학생들에게 포톤의 열 전도식을 적게 했다. - 韓国語翻訳例文
何とか内情をお察しいただき、ご検討くださいますようお願いいたします。
어떻게든 내부 사정을 이해해주시고, 검토해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
こんな大きなパネルを指定の場所まで運ぶのは難しそうだ。
이런 큰 패널을 지정된 장소까지 운반하는 것은 어려워 보인다. - 韓国語翻訳例文
その条件は良かったが、値段が高いために、採用できなかった。
그 조건은 좋았지만, 값이 비싸서, 채용할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。
그 사업은 당초 3년간은 영업할 수 없기 때문에, 그동안 건설 이자가 지급된다. - 韓国語翻訳例文
私は、将来受け取る金額を増やすために、国民年金基金に加入しています。
나는, 장래 받는 돈을 늘리기 위하여, 국민 연금 기금에 가입되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
20歳以上の年齢であることを確認できない場合には酒類・タバコは販売できません。
20살 이상의 연령임을 확인할 수 없을 경우에는 주류, 담배는 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
この研究は2年以内に検査を行った患者を対象とした。
이 연구는 2년 이내에 조사를 한 환자를 대상으로 하였다. - 韓国語翻訳例文
液晶パネルの交換前後のシリアルナンバーを管理していた。
나는 액정 패널의 교환 전후의 시리얼 넘버를 관리하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
森さんの退職記念パーティーはだれが準備をしていますか。
모리 씨의 사직 기념 파티는 누가 준비하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
以前4年ほどシンガポールの学校に行って勉強していました。
저는 예전에 4년 정도 싱가포르의 학교에 가서 공부했습니다. - 韓国語翻訳例文
実際、9月の日照時間はここ何年かで一番短いそうだ。
실제로, 9월의 일조 시간은 최근 몇 년 중에 가장 짧다고 한다. - 韓国語翻訳例文
犬・猫はもちろん、小動物・小鳥などが原因のニオイにも効果的。
개, 고양이는 물론, 소동물, 새 등이 원인인 냄새에도 효과적. - 韓国語翻訳例文
私が日本に帰る時、私自身がたくさん成長している事を願う。
내가 일본에 돌아갈 때, 나 자신이 많이 성장해 있을 것을 바란다. - 韓国語翻訳例文
アメリカの競走馬サンデーサイレンスは、フレグモーネが原因で亡くなった。
미국의 경주마 선데이 사일런스는 결합조직염이 원인으로 숨졌다. - 韓国語翻訳例文
毎年12月3日は弊社創業記念日にあたるため全社的に休業いたします。
매년 12월 3일은 폐사 창업 기념일에 해당하기 때문에 회사 전체적으로 휴업합니다. - 韓国語翻訳例文
ただし、中和処理しても基本的には産業廃棄物として廃棄をお願いします。
다만, 중화 처리해도 기본적으로는 산업 폐기물로서 폐기를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
急なお願いにもかかわらず、保障期間を延長していただきありがとうございました。
갑작스러운 연락에도 불구하고, 보장 기간을 연장해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
今回ご注文頂く商品は特注品のため、キャンセル・返品はお受け致しかねますのでご了承下さい。
이번에 주문하신 상품은 특별 주문품이므로, 취소나 반품은 되지 않으므로 이해해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
インターネットの掲示板や日記などでは、かわいそうな状況のことを「カワイソス」とネットスラングを使って表現することがある。
인터넷의 게시판이나 일기 등에서는, 불쌍한 상황을 '카와이소스' 라고 인터넷 비속어를 사용하여 표현할 때가 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |