例文 |
「きゅん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7306件
この戯曲において、彼の復讐心は主に2人の人物に対して現れる。
이 희곡에서 그의 복수심은 주로 두 명의 인물에 대해서 나타난다. - 韓国語翻訳例文
テストの残り時間があと三十分を切ったと思うのですが。
시험의 남은 시간이 앞으로 30분이 채 안된다고 생각하는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
トラックトレーラーを運転するには特殊な免許証が必要だ。
트럭 트레일러를 운전하려면 특수한 면허증이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
部品交換や注油の際は周囲に火気がないことをご確認下さい。
부품 교환이나 주유 때는 주위에 화기가 없음을 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
彼は人種差別に反対するカリスマ的改革運動者だった。
그는 인종 차별에 반대하는 카리스마적 개혁 운동자였다. - 韓国語翻訳例文
今夜はアフロ・キューバン・ジャズバンドがステージに登場する予定です。
오늘 밤은 아프로큐번 재즈 밴드가 무대에 등장할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
逆求人をする為に、プレゼンテーションの資料を作成する。
역구인하기 위해서, 프레젠테이션의 자료를 작성하다. - 韓国語翻訳例文
納期を確認していますが、本日担当者が不在のため来週回答します。
납기를 확인하고 있습니다만, 당일 담당자가 부재이기 때문에 다음 주에 답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの部分、熱エネルギーは最終的に使用される形態ではない。
대부분의 부분에서, 열에너지는 최종적으로 사용된 형태가 아니다. - 韓国語翻訳例文
その比較研究者は印欧比較言語学の先駆者でした。
그 비교 연구자는 인도 유럽어 비교 언어학의 선구자였습니다. - 韓国語翻訳例文
この通知書に対する返答の期限は2012年10月25日です。
이 통지서에 대한 답장의 기한은 2012년 10월 25일 입니다. - 韓国語翻訳例文
そのワクチンには十分な免疫原性がなかったことが、後日わかった。
그 백신에는 충분한 면역원성이 없없던 것이, 후일 밝혀졌다. - 韓国語翻訳例文
この地域の周辺の有棘低木林にはサボテンが多くある。
이 지역 주변의 가시 있는 관목림에는 선인장이 많다. - 韓国語翻訳例文
人材マネジメントバリューチェーンを通じて企業価値を高める
인재 관리 밸류 체인을 통해서 기업 가치를 높인다 - 韓国語翻訳例文
彼女はファッションに関するキュレーションサイトを立ち上げた。
그녀는 패션에 관한 큐레이션 사이트를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは人気歌手を使ってガンマン映画をリメイクすることことになっている。
그는 인기가수를 써서 건맨 영화를 리메이크 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
ガンシップは空中でホバリングし、逃げ惑う市民を射撃していた。
군사 공격용의 무장 헬리콥터는 공중에서 멈추고 갈팡질팡하는 시민을 사격했다. - 韓国語翻訳例文
今日はピザを食べる日なので、晩御飯のメニューを考える必要はない。
오늘은 피자를 먹는 날이므로, 나는 저녁 식사 메뉴를 생각할 필요가 없다. - 韓国語翻訳例文
今日の授業は花子さんと二人だけだったので寂しかったです。
오늘 수업은 하나코 씨와 둘만이어서 허전했습니다. - 韓国語翻訳例文
その宇宙船は逆推進ロケットに点火した後、目的地の星へと降り立った。
그 우주선은 역추진 로켓에 점화한 후, 목적지 별에 내려섰다. - 韓国語翻訳例文
ラン・アンド・シュートはアメリカン・フットボールの攻撃システムである。
런앤드슛은 미식축구의 공격 시스템이다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は音楽を聴くこと、本を読むこと、神社巡りです。
저의 취미는 음악을 듣는 것, 책을 읽는 것, 신사 순례입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが出勤時間に遅れてしまう場合は、上司に連絡しなければならない。
당신이 출근 시간에 늦는 경우는, 상사에게 연락해야 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは最小限の要求をジョンに提案する必要がある。
우리는 최소한의 요구를 존에게 제안할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
旧バージョンをご利用の方には新バージョンへの移行を推奨しています。
옛 버전을 이용하는 분께는 새 버전으로의 이행을 권장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女には上級管理職に昇進したいという野心がある。
그녀에게는 상급 관리직으로 승진하려는 야심이 있다. - 韓国語翻訳例文
来週は夏休みですが、健康と交通安全に気をつけてすごしてください。
다음 주는 여름 방학인데, 건강과 교통안전에 주의하면서 지내주세요. - 韓国語翻訳例文
私の知るかぎりでは、日本研究でジョンの右に出る者はいない。
내가 아는 한에서는, 일본 연구에서 존을 견줄 사람은 없다. - 韓国語翻訳例文
今日は雨だったので、私はテニスの練習をしませんでした。
오늘은 비가 와서, 저는 테니스 연습을 하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年の秋に送ったサンプルの試験の途中経過を知りたい。
나는, 작년 가을에 보낸 샘플 시험의 도중 경과를 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
我々が先月通知したように、添付の請求書は未清算です。
우리들이 저번달 통지했듯이, 첨부의 청구서는 미결산입니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、彼らは彼ら自身の問題点については一切記述していない。
하지만, 그들은 그들 자신의 문제점에 관해서는 일절 기술하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
友人に薦められたので、有価証券を仕切り販売で購入しよう。
친구에게 추천받았으니까, 유가 증권을 장외 거래로 구입하자. - 韓国語翻訳例文
私はまだそのキャンペーンを実施するかどうか検討中です。
저는 아직 그 캠페인을 벌일지를 검사 중입니다. - 韓国語翻訳例文
常に変革マインドを持ち、柔軟で活力ある企業風土を確立します。
항상 변혁 마인드를 갖고, 유연하고 활력 있는 기업 풍토를 확립합니다. - 韓国語翻訳例文
生活習慣病予防に寄与する商品と医療サービスの連携について
생활 습관병 예방에 기여하는 상품과 의료 서비스의 제휴에 대해서 - 韓国語翻訳例文
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。
그들에게는 흥미나 인생의 가치관 등 공통점이 많이 있다. - 韓国語翻訳例文
交通は渋滞しており、私たちには駅に向かう時間がほとんどなかった。
교통은 정체되어 있고, 우리에게는 역으로 갈 시간이 거의 없었다. - 韓国語翻訳例文
本件について、早急にご配慮いただけると幸いに存じます。
본 안건에 관해, 신속히 배려해 주시면 감사하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題に着目して研究を展開しています。
우리는 이 문제에 주목해서 연구를 전개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここはロンドンでも最高のフィッシュアンドチップスの店の1軒だ。
여기는 런던에서도 최고의 피시 앤 칩스 가게중 한 집이다. - 韓国語翻訳例文
私の携帯電話が壊れた時は、修理を頼むかもしれません。
제 핸드폰이 고장 났을 때는, 수리를 맡길지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
練習が大変で諦めようと思ったことが何度もあります。
연습이 힘들어서 포기하려고 한 적이 몇 번이나 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたには無駄な入荷を未然に防ぐよう管理する責任がある。
당신에게는 낭비되는 입하를 미리 막도록 관리할 책임이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はホームステイ滞在期間を10週間に変更したいと言っています。
그녀는 홈스테이 체류 기간을 10주로 변경하고 싶다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は健康のために、一時間早く就寝することに決めた。
그녀는 건강을 위해, 한 시간 일찍 취침하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
年齢別に楽器演奏を趣味とする人の人数を調べた結果
연령별로 악기 연주를 취미로 하는 사람의 수를 조사한 결과 - 韓国語翻訳例文
宴会を催したく存じますので、万障お繰り合わせの上ご出席下さい。
연회를 개최하고 싶으므로, 제만사하시고 출석해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
日本版と米国版では、どうも技術的な仕様が異なるようです。
일본판과 미국판에서는, 아무래도 기술적인 사양이 다른 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
新バージョンは従来の製品にはない機能を多数搭載しています。
새로운 버전은 기존 제품에는 없는 기능을 다수 탑재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |