意味 | 例文 |
「きてん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15603件
あなたが本当の優しさを持っていることを再確認できた。
나는 당신이 진실한 상냥함을 가지고 있다는 것을 다시 확인할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
通勤・通学時間帯は特に車輌の出入りに気をつけて下さい。
통근, 통학 시간대는 특히 차량의 출입에 주의해주십시오. - 韓国語翻訳例文
Direct Marketingと、円滑で長く続く関係が築けることを期待しています。
Direct Marketing과, 원활하고 오래 가는 관계를 쌓을 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお名前を書き間違えてしまい、誠に申し訳ありませんでした。
당신의 이름을 잘못 써버려서, 대단히 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
時代の変化にともない、大学も大きく変革を迫られております。
시대의 변화에 따라, 대학도 크게 변혁을 독촉받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
暑い日が続きますので健康に充分注意してお過ごし下さい。
더운 날이 계속되므로 건강에 충분히 주의하며 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
取引先との間に見解の相違があり、落とし所を模索している段階です。
거래처 간에 견해차가 있어, 협의점을 모색하고 있는 단계입니다. - 韓国語翻訳例文
私達はこれの研究を続けたいのと、別々に分析したいと思っています。
우리는 이것의 연구를 계속하고 싶고, 따로 분석하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
Nice-n-Fit の会員になると、同チェーンのすべての施設に通うことができます。
Nice-n-Fit의 회원이 되면, 같은 체인의 모든 시설을 다닐 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は他のチームに対してもっと自分の意見を主張すべきである。
그는 다른 팀에 대해서 더 자신의 의견을 주장해야 한다. - 韓国語翻訳例文
同じ会社で働いていた友人、先輩とその店に行きました。
같은 회사에서 일하고 있던 친구, 선배와 그 가게에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがどういうカンファレンスに行きたいのか詳細を教えてください。
당신이 어떤 콘퍼런스에 가고 싶은지 자세한 내용을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
そのノズルは7つのパターンで散水ができるようになっています。
그 노즐은 7개 패턴으로 살수할 수 있게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どういうわけか、私はいつもこの街で異国人のように感じてきた。
어째서인지, 나는 항상 이 거리에서 이국인처럼 느껴져 왔다. - 韓国語翻訳例文
いじめの現場で働いている教師の責任は最も重要だと思います。
따돌림의 현장에서 일하고 있는 교사의 책임은 가장 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
歌うことが大好きで少年少女合唱団に入っています。
저는 노래 부르는 것을 너무 좋아해서 소년 소녀 합창단에 들어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの指示通りにやってみたところ、今度は別の問題が起きました。
저는 당신의 지시대로 해본 결과, 이번에는 다른 문제가 생겼습니다. - 韓国語翻訳例文
何か情報が見つけられるといいんだけど。できる限りやってみるね。
무언가 정보가 찾아지면 좋은데. 할 수 있는 한 해 볼게. - 韓国語翻訳例文
ストーヴァーはバイオマス燃料の原料として使用できるかもしれない。
여물은 바이오매스 연료의 원료로 사용할 수 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
下記のように2012年7月27日までに私のメールに返信してください。
아래와 같이 2012년 7월 27일까지 제 메일에 답장해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
最近急増しているのが、インターネットを利用したいじめです。
최근 급증하고 있는 것이, 인터넷을 이용한 따돌림입니다. - 韓国語翻訳例文
そして私は日焼け止めを肌につけるのが好きではありません。
그리고 저는 선크림을 피부에 바르는 것을 좋아하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私には好きな靴のブランドがあってだいたいそのブランドの靴を買います。
저에게는 좋아하는 신발의 브랜드가 있어서 대체로 그 브랜드의 신발을 삽니다. - 韓国語翻訳例文
そのあと、次回発送できる量についてあなたに返信します。
그 후, 다음번에 발송할 수 있는 양에 대해서 당신에게 답장하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
差額分は次回発注時にお値引きさせて頂ければと存じます。
차액분은 다음 발주 시에 할인해주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お送り頂いた商品写真がイメージと大きく異なっていました。
보내주신 상품 사진이 이미지와 크게 달랐습니다. - 韓国語翻訳例文
今日まで何の連絡もなく、業務に支障を来たしております。
오늘까지 아무 연락도 없어, 업무에 차질을 가져오고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
隣の家の犬は私が通りかかるたびにキャンキャン吠えたてる。
옆집의 개는 내가 지나갈 때마다 캉캉 짖는다 - 韓国語翻訳例文
当館の、年に1 度の募金活動の時期が再びやってまいりました。
당관의, 연 1회 모금활동의 시기가 다시 찾아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
12月29日から1月3日までは、お正月休みのため営業しておりません。
12월 29일부터 1월 3일까지는, 설날 연휴이므로 영업하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
将来は化学薬品を扱う仕事に就きたいと考えています。
장래는 화학 약품을 취급하는 일에 종사하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その金融機関は今のところかなりの売り持ちを抱えている。
그 금융 기관은 지금 상당한 매도초과분을 안고 있다. - 韓国語翻訳例文
他にどういった企業さんが貴社サービスを導入していますか。
그 밖에 어떤 기업이 귀사 서비스를 도입하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私も彼女のようにみんなに愛される人になって長生きしたい。
나도 그녀처럼 모두에게 사랑받는 사람이 되어 오래 살고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今までに何回、ゲストとして結婚式に出席したことがありますか?
당신은 지금까지 몇 번, 게스트로서 결혼식에 참석한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
上野駅にも、観光案内所があるはずなので、そこで聞いてみたら良いですよ。
우에노 역에도, 관광 안내소가 있으므로, 그곳에서 물어보면 돼요. - 韓国語翻訳例文
遅刻者が出ると会議が開始できませんので遅れないようにして下さい。
지각자가 나오면 회의를 시작할 수 없으므로 늦지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文
今日ではたくさんの大学でグローバル教育のプログラムを開講している。
오늘날에는 많은 대학에서 글로벌 교육 프로그램을 운영하고 있다. - 韓国語翻訳例文
われわれは、現状打破のために、ケイパビリティを発展させるべきだ。
우리는, 현상 타파를 위해서, 능력을 발전시켜야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼の希望を叶えられないかもしれませんが要望を聞かせてください。
그의 희망을 이루지 못할지도 모르겠지만 요망을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
外国には行ったことがありませんが、景色の綺麗なところに行ってみたいです。
외국에는 간 적이 없지만, 경치가 아름다운 곳에 가보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その図書館は静かだったので、本を集中して読むことができました。
그 도서관은 조용했기 때문에, 저는 책을 집중해서 읽을 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ここなら経験を活かして、新たな人生をスタートできると思う。
여기라면 경험을 살려서, 새로운 인생을 시작할 수 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
本日はお忙しい中、面接して頂きありがとうございました。
오늘은 바쁘신 와중에, 면접해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
身体に必要な栄養素を総合的に摂取することに適した食品です。
신체에 필요한 영양소를 종합적으로 섭취하기에 적합한 식품입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今回の試合、あなたたちのチームに逆襲する準備ができている。
우리는 이번 경기에서, 당신들의 팀을 역습할 준비가 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
貴社サービスの日本語版を提供するご予定はございますか。
귀사 서비스의 일본어판을 제공하실 예정은 있습니까. - 韓国語翻訳例文
契約上の義務を互いにきちんと履行していたかどうか問われざるを得ない。
계약상의 의무를 서로 제대로 이행했는지 아닌지 묻지 않을 수 없다. - 韓国語翻訳例文
2社の4月から3月までの財務諸表を一会計年度として連結する。
2사의 4월부터 3월까지의 재무제표를 한 회계 연도로 연결한다. - 韓国語翻訳例文
酵素動力学の研究は最近はやっていないように思われる。
효소 동역학 연구는 요즘은 유행하지 않는 듯하다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |