意味 | 例文 |
「からに は」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1667件
大阪から南へ行く機会はあっても、仙台に行く機会はなかなかありません。
오사카에서 남쪽으로 가는 기회는 있어도, 센다이에 갈 기회는 좀처럼 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
納車までには最短でも1週間から10日、外車の場合は1月ほどかかります。
납차까지는 가장 짧아도 1주일에서 10일, 외차의 경우에는 1개월 정도 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
だからと言って私は、それ以外のエリアをあなたにお勧めすることは出来ない。
그렇다고 해서 나는, 그 이외의 지역을 당신에게 추천할 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
その会社の株価は2000年の1500円から2010年末には600円まで下落しました。
그 회사의 주가는 2000년 1500엔에서 2010년 말에는 600엔까지 하락했습니다 - 韓国語翻訳例文
朝のシフトは1 時間繰り上げて、午前8時に始まり午後4時に終わります。昼のシフトは午後4時から午前0時で、夜勤は午前0 時から午前8 時となります
아침의 시프트는 1시간 당겨서, 오전 8시에 시작해 오후 4시에 끝납니다. 낮 시프트는 오후 4시부터 오전 0시, 야근은 오전 0시부터 오전 8시까지입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は誰かの力になりたくてAに入ることにした。
그녀는 누군가의 힘이 되고 싶어서 A에 들어가기로 했다. - 韓国語翻訳例文
各人に付与される基礎年金番号は1997年1月から導入された。
각자에게 부여되는 기초 연금 번호는 1997년 1월부터 도입됐다. - 韓国語翻訳例文
私が毎日ジョギングしている理由は健康に良いからです。
제가 매일 달리기를 하는 이유는 건강에 좋기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
配管からの空気の漏れを確認し、把握できる仕組みになっているか。
배관의 공기 누출을 확인하고, 파악할 수 있는 구조가 되어 있는가? - 韓国語翻訳例文
当日参加するメンバーについては添付ファイルから確認してください。
당일 참가하는 멤버에 관해서는 첨부 파일에서 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
そちらの工場に、日本から送付した部品の在庫がまだ有るはずです。
그쪽의 공장에, 일본에서 보낸 부품의 재고가 아직 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今週金曜日は友達と三人で夕方から飲みに出かけます。
이번 주 금요일에는 친구와 셋이서 저녁부터 마시러 갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文
明日から明後日までは香川県の遠方に用事があって外出します。
내일부터 모레까지는 가가와 현의 먼 곳에 볼일이 있어 외출합니다. - 韓国語翻訳例文
2004年から日本ではインターネットで定款認証が得られる。
2004년부터 일본에서는 인터넷으로 정관인증을 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から数人を選ぶために議論している。
우리는 후보자 중에서 몇 명을 뽑기 위해 의논하고 있다. - 韓国語翻訳例文
何時どこでニッチビジネスのアイディアに遭遇するかは分からない。
몇 시 어디에서 틈새 사업 아이디어에 조우할지는 모른다. - 韓国語翻訳例文
検品の連絡に関しては、責任を持って私から品質管理へ伝えます。
검품 연락에 관해서는, 책임을 지고 제가 품질 관리에 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ですから、データの纏めとチェックは一人で担当することになりました。
그래서, 데이터의 정리와 체크는 혼자서 담당하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から、数人の人を選ぶために議論をしています。
우리는 후보자 중에서, 몇 명의 사람을 고르기 위해 의논하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは候補者の中から、数人を選ぶために議論をしています。
우리는 후보자 중에서, 몇 명을 고르기 위해 의논하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたがこの会社に入社することを心から歓迎します。
우리는 당신이 이 회사에 입사하는 것을 진심으로 환영합니다. - 韓国語翻訳例文
私は日本在住のドイツ人からの手紙にとても嬉しくなった。
나는 일본거주의 독일사람으로부터의 편지에 매우 기뻐졌다. - 韓国語翻訳例文
我が社では今年から同僚による水平的評価を導入した。
우리 회사에서는 올해부터 동료에 의한 수평적 평가를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
仮に太陽が西から昇ったとしても、私の決心は変わらない。
만일 해가 서쪽에서 뜬다 해도, 내 결심은 변하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
それについて、私はこれから通訳を通して確認させていただきます。
그것에 관해서, 저는 이제부터 통역을 통해서 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
6月に入ってから、毎日雨か曇りで、ほとんど晴れた日がない。
6월에 들어와서, 매일 비나 흐림으로, 거의 맑은 날이 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたから頂いた書類について、私は早速確認作業をします。
당신에게 받은 서류에 대해서, 나는 속히 확인작업을 합니다. - 韓国語翻訳例文
何人かの水夫は海に慣れていない水夫だということで彼をからかった。
몇몇 뱃사람은 바다에 길들여지지 않은 뱃사람이라고 그를 괴롭혔다. - 韓国語翻訳例文
発注のキャンセルの連絡をうけてから、生産ラインへはすぐに知らせました。
발주 취소의 연락을 받고 나서, 생산 설비에는 바로 알렸습니다. - 韓国語翻訳例文
この手続きには病院から発行された診断書が必要となります。
이 절차에는 병원에서 발급된 진단서가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはなるべく早く客からフィードバックを得られるようにします。
우리는 가급적 빨리 손님에게 피드백을 받을 수 있도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
払い戻しの手続きには1週間から10日程度お時間がかかります。
환불 절차에는 1주일에서 10일 정도의 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
会社から帰宅後は、疲れていたので夕食を食べて早めに休みました。
회사로부터 귀가한 후는, 피곤했기 때문에 저녁을 먹고 일찍 쉬었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、小学校のころから野球チームに入り練習してきました。
그는, 초등학교 때부터 야구팀에 들어가 연습을 해 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
1日目はホテルのある品川駅から秋葉原とスカイツリーを見に行きました。
첫째 날은 호텔이 있는 시나가와 역에서 아키하바라와 스카이트리를 보러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の理論は、極端な単純化のために多くの研究者から批判されてきた。
그의 이론은, 극단적인 단순화 때문에 많은 연구자에게 비판을 받아왔다. - 韓国語翻訳例文
これからの研究者には幅広い分野の知識が必要だと思います。
저는 앞으로 연구자들에게는 폭넓은 분야의 지식이 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
挑戦者はチャンピオンに横からの激しい連打を浴びせてノックアウトした。
도전자는 챔피언에게 측면에서의 강력한 연타를 퍼붓고 KO되었다. - 韓国語翻訳例文
優先するべき案件かどうかは、メールの内容を読んでから判断するように。
우선시해야 할 안건인지 아닌지는, 메일 내용을 본 후에 판단하도록. - 韓国語翻訳例文
退職共済年金は通常65歳に到達した時点から支払われる。
퇴직 공제 연금은 보통 65세에 도달했을 시점부터 지불된다. - 韓国語翻訳例文
私はサイトメガロウィルスからワクチンを開発するために研究している。
나는 거대 세포 바이러스의 백신을 개발하기 위해 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は彼がそんなに前からそこで働いていると思っていなかった。
나는 그가 그렇게 전부터 거기서 일하고 있는지 생각하고 있지 않았다. - 韓国語翻訳例文
八幡製鐵所は今から100年以上前に出来た製鉄所です。
야하타 제철소는 지금으로부터 100년 이상 전에 생긴 제철소입니다. - 韓国語翻訳例文
現在私たちは”so what(だからどうした)?”よりも”what(どうした)”について話しています。
현재 우리들은 'so what(그래서 뭐)?' 보다 'what(왜)' 에 대해 이야기하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この地方債は発行から5年後に一部抽選償還される。
이 지방채는 발행으로부터 5년 후 일부 추첨 상환된다. - 韓国語翻訳例文
あなたがお世話をしてくれたから花子は学校を好きになりました。
당신이 도와줘서 하나코는 학교를 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今年は、私がロサンゼルスに住み始めてから一番暑い夏です。
올해는, 제가 로스앤젤레스에 살기 시작하고 가장 더운 여름입니다. - 韓国語翻訳例文
橋が架けられたので、これからは川を渡るのが便利になります。
다리가 놓였기 때문에, 이제는 강을 건너는 것이 편리해집니다. - 韓国語翻訳例文
私が携帯電話を初めて持ったのは高校生になってからです。
제가 휴대폰을 처음 가진 것은 고등학생이 되고 나서부터입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはなるべく早く客からフィードバックを得る決まりにしています。
우리는 가급적 빨리 손님에게 피드백을 얻는 결정으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |