意味 | 例文 |
「かがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24609件
このサーバー構成ではとても金額が高くなるだろう。
이 서버 구성으로는 너무 금액이 비싸질 것이다. - 韓国語翻訳例文
マンションの近くには、病院や学校がある。
맨션 근처에는, 병원이나 학교가 있다. - 韓国語翻訳例文
私もこの映画が好きでよく家族で観ます。
저도 그 영화를 좋아해서 자주 가족끼리 봅니다. - 韓国語翻訳例文
この映画には誰をも満足させるに足る活気がある。
이 영화에는 누구라도 만족시키는 활기가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はパスの妨害があったと主張した。
그는 패스 방해가 있었다고 주장했다. - 韓国語翻訳例文
企画が通った時、小さくガッツポーズをとった。
기획이 통과됐을 때, 작게 승리의 자세를 취했다. - 韓国語翻訳例文
彼が一日も早く元気になることを願っております。
저는 그가 하루라도 빨리 건강해지기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
学校が3時におわるけど、何時に迎えにきてくれる?
학교가 3시에 끝나는데, 몇 시에 마중 와줄 수 있어? - 韓国語翻訳例文
男の子と女の子はうまれつき性格が違う。
남자아이와 여자아이는 타고난 성격이 다르다. - 韓国語翻訳例文
彼は長年ヘッド・コーチの経験がある。
그는 오랜 헤드 코치 경험이 있다. - 韓国語翻訳例文
この考えは成功の見込みがなさそうだ。
이 생각은 성공의 가망성이 없어 보인다. - 韓国語翻訳例文
全く違う業界の仕事ですが、とても興味を持ちました。
완전히 다른 업계의 일이지만, 저는 매우 흥미를 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はデンマークに留学した経験がある。
그녀는 덴마크에 유학한 경험이 있다. - 韓国語翻訳例文
その店は、営業時間が長くて便利です。
그 가게는, 영업시간이 길어서 편리합니다. - 韓国語翻訳例文
それが貴方の理解の助けになる事を願う。
나는 그것이 당신의 이해를 돕기를 바란다. - 韓国語翻訳例文
私の絵画が美術展で市長賞をとりました。
제 그림이 미술전에서 시장상을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼がすくすくと成長することを願う。
나는 그가 무럭무럭 성장하기를 바란다. - 韓国語翻訳例文
なので、私も笑顔で生活するように心がけました。
그래서, 저도 웃는 얼굴로 생활하기 위해 노력했습니다. - 韓国語翻訳例文
それは外国人観光客の誘致につながる。
그것은 외국인 관광객 유치로 이어진다. - 韓国語翻訳例文
彼には音楽に対する情熱がありました。
그에겐 음악에 대한 열정이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがひたむきに英語を教える姿に感動しました。
저는 당신이 한결같이 영어를 가르치는 모습에 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが英語を教える姿に感動しました。
저는 당신이 영어를 가르치는 모습에 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
何より、彼は漫画を読むことが大好きでした。
무엇보다, 그는 만화책을 읽는 것을 아주 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の心に精神病理学的症状が現れた。
그의 마음에 정신 병리학적 증상이 나타났다. - 韓国語翻訳例文
コロンビア大学の語学学校へ通うこと決まりました。
저는, 콜롬비아 대학의 어학 학교에 다니기로 결정했습니다. - 韓国語翻訳例文
練習メニューを考えるのが大変だった。
나는 연습 메뉴를 생각하는 게 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
被害者は涙ながらに事件の状況を語った。
피해자는 눈물을 흘리며 사건의 상황을 말했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は数学を教えることが上手な先生でした。
그녀는 수학을 잘 가르치는 선생님이었습니다. - 韓国語翻訳例文
ICカード登録ソフトのメイン画面が表示されます。
IC카드 등록 소프트웨어의 메인 화면이 표시됩니다. - 韓国語翻訳例文
学生たちの情熱が感じられましたね。
학생들의 열정이 느껴졌어요. - 韓国語翻訳例文
彼の高潔な人柄が、私の人生の見本になりました。
그의 고결한 인품이, 제 인생의 본보기가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ディズニー映画には口早な脇キャラクターが不可欠です。
디즈니 영화에는 말이 빠른 조연 캐릭터가 불가결합니다. - 韓国語翻訳例文
それは私がこの映画の中で最も好きな台詞です。
그것은 제가 이 영화 중에서 가장 좋아하는 대사입니다. - 韓国語翻訳例文
英語の文章を書くのが苦手です。
저는 영어 문장을 쓰는 것을 잘 못 합니다. - 韓国語翻訳例文
学校の授業の中で一番この授業が好きです。
저는 학교 수업 중에서 가장 이 수업을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
気に入ったお皿を、お手軽なお値段で買うことが好きです。
저는, 마음에 든 접시를, 부담 없는 가격에 사는 것을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
通常の手順にしたがって、財務係の承認を得る。
통상 재무의 승인을 얻다 - 韓国語翻訳例文
彼女はとても仕事が忙しそうでした。
그녀는 일이 매우 바빠 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの物語の中でこれが一番好きです。
저는 많은 이야기 중에서 이것을 가장 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
私は練習メニューを考えるのが大変だった。
나는 연습 메뉴를 생각하는 것이 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
監査人はいくつかの修正後発事象が台帳に記載されていないことを発見した。
감사원은 몇 가지의 수정 후발사상이 대장에 기록되지 않은 것을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
ピンインは発音が正確に理解していないと書けないので、発音の勉強になる。
병음은 발음이 정확히 이해되지 않으면 쓸 수 없기 때문에, 발음 연습이 된다. - 韓国語翻訳例文
相手の立場になり、相手を思いやることができれば社会からいじめはなくなると思います。
상대의 입장이 되어, 상대를 생각할 수 있다면 사회에서 따돌림은 없어질 것이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
アドバイスありがとうございます。あなたの言うとおりに訂正しました。どうか添付ファイルをご確認ください。
충고 감사합니다. 당신이 말한 대로 정정했습니다. 부디 첨부파일을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
AはBの製品に対する特許権侵害罪をなんとかして軽減したいと考えている。
A는 B제품에 대한 특허권 침해 혐의를 어떻게든지 경감하고 싶어한다. - 韓国語翻訳例文
私は、会社がこの一大プロジェクトで無理をしすぎて失敗するのではないかと心配している。
나는, 회사가 그 일대 프로젝트에서 지나치게 무리해서 실패하는 건 아닐까하고 걱정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
業界全体が低迷していると言われている中、4期連続の増収増益を達成しています。
업계 전체가 침체하고 있다고 일컬어지는 가운데, 4분기 연속 증수 증익을 달성하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。
우리 회사를 포함 한 3사는 펄스전류를 사용하고 있지만, 각기 다른 방법을 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって初めての海外滞在でしたが、とても楽しく過ごすことができました。
그것은 저에게 있어서 처음으로 해외에 머문 것이었는데, 매우 즐겁게 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。
당사를 포함한 3개사는 펄스 전류를 사용하고 있는데, 각각 다른 방법을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |