意味 | 例文 |
「かがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24609件
私たちの宇宙ができる前に時間と空間は存在していたと言う科学者もいる。
우리의 우주가 생기기 전에 시간과 공간은 존재하고 있었다는 과학자도 있다. - 韓国語翻訳例文
瓦礫と死体とがあふれる被爆後の街はあたかも地獄のようだったと彼は言いいました。
깨진 기와와 시체들이 넘쳐나는 피폭 후의 거리는 마치 지옥 같았다고 그는 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
お申し込み頂いてからサービスがご利用可能になるまでの流れをご説明いたします。
신청을 받고 나서부터 서비스가 이용할 수 있기까지의 흐름을 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社が提供していらっしゃるコンサルティング業務の詳しい内容を伺えるでしょうか。
귀사가 제공하고 있는 컨설팅 업무의 자세한 내용을 물어봐도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
改めて地球温暖化について1人1人が考え直さなければいけないと感じた。
나는 다시 지구 온난화에 대해서 한 사람 한 사람이 다시 생각해야 한다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。
본 발명에 이용하는, 식물에서 유래된 유기물은 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 있지 않은 것이 좋지만, 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 유기물의 탄소화가 진행되어 있는 경우, 불화수소산을 사용함으로써 충분히 탈회가 일어나게 하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。
본 발명에서 이용하는 식물 유래 유기물은, 200℃ 이상에서 열처리되지 않는 것이 바람직하지만, 200℃ 이상으로 열처리되어 유기물의 탄소화가 진행되고 있는 경우에는, 불화수소산을 이용하여 충분히 탈회할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らのうちの一人が、「田中さん、ありがとうございます。私たちは決してあなたのことを忘れません」と泣いた。
그들중에 한명이, “타나카씨, 감사합니다. 우리는 결코 당신을 잊지 않을 것입니다” 라며 울었다. - 韓国語翻訳例文
わが校でも新しい学部の開設のため、長年にわたり議論を重ねてまいりました。
우리 학교에서도 새로운 학부 개설을 위해, 오랜 시간에 걸쳐 의논을 거듭해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
もうすぐ2ヵ月が経ちますが、契約内容に関する協議は平行線を辿っています。
이제 곧 2개월이 지나는데, 계약 내용에 대한 논의는 평행선을 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつでも帰ることができるけれど、この天気では落ち着くまで会社にいた方が安全な気もします。
언제나 돌아갈 수 있지만, 이 날씨에는 잠잠해질 때까지 회사에 있는 편이 안전하다는 느낌도 듭니다. - 韓国語翻訳例文
市場の変動が激しいため、金利裁定により利益を獲得する機会がありそうだ。
시장의 변동이 심하기 때문에, 금리 결정에 의한 이익을 획득할 기회가 있을 것 같다. - 韓国語翻訳例文
日本では、刺青が暴力団関係者の象徴として見られる社会的風潮が根強い。
일본에서는, 문신이 조폭 관련자의 상징으로 보는 사회적 풍조가 뿌리 깊다. - 韓国語翻訳例文
席に限りがありますので、朝食が終わり次第、次のお客様に席譲るようお願いいたします。
자리에 한계가 있으므로, 아침 식사가 끝나는 대로, 다음 손님에게 자리 양보를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
それが日本の歴史の中で最もひどい災害のひとつであったことに誰もが同意する。
그것이 일본의 역사에서 가장 참혹했던 재해 중 하나였던 것에 누구나 동의한다. - 韓国語翻訳例文
まず、申し訳ありませんが、頂いたメール内容だけでは問い合わせの内容がよく理解できません。
먼저 죄송하지만 받은 메일 내용만으로는 문의 내용을 잘 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
投網中は周囲の見張りが難しい場合がありますので、接近しないで下さい。
투망 중에는 주위의 감시가 어려울 수 있으므로 접근하지 말아 주십시오. - 韓国語翻訳例文
貴団体が発行している会報を1部送付していただくように依頼しましたが、まだ受け取っておりません。
귀 단체가 발행하고 있는 회보를 1부 보내주시기를 의뢰했습니다만, 아직 받지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
投網中は周囲の見張りが難しい場合がありますので、接近しないで下さい。
투망 중은 주위의 감시가 어려운 경우가 있으므로, 접근하지 마십시오. - 韓国語翻訳例文
まず、申し訳ありませんが、頂いたメール内容だけでは問い合わせの内容がよく理解できません。
일단, 죄송하지만, 받은 메일 내용만으로는 문의의 내용을 잘 이해할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの送別会を計画しているのですが、あなたは1月22日は空いていますか。
우리는 당신의 송별회를 계획하고 있는데, 당신은 1월 22일은 비어 있습니까? - 韓国語翻訳例文
仕様変更を今から行う場合、納期は最大で2ヵ月程度ずれ込む可能性がございます。
사양변경을 지금 실시하는 경우, 납기는 최대 2개월 정도 늦춰질 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここは徳川家康ゆかりの地です。
여기는 도쿠가와 이에야스의 연고지입니다. - 韓国語翻訳例文
息子さんは囲碁を頑張ってますか?
아드님은 바둑 열심히 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私はこれからも頑張って行きます。
나는 앞으로도 열심히 해 나갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文
水曜日の夕方にアニメを見ますか。
당신은 수요일 저녁에 애니메이션을 봅니까? - 韓国語翻訳例文
どのようにそのガスは制御されますか。
어떻게 그 가스는 제어됩니까? - 韓国語翻訳例文
母から一通の手紙を手渡された。
나는 어머니에게 한 통의 편지를 직접 받았다. - 韓国語翻訳例文
これからも一緒に頑張りましょう。
앞으로도 함께 열심히 합시다. - 韓国語翻訳例文
一般的な星型多角形
일반적인 별모양 다각형 - 韓国語翻訳例文
どうやって学校に行きますか。
당신은 어떻게 학교에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
しかし、たくさん外出しました。
하지만, 저는 많이 외출했습니다. - 韓国語翻訳例文
これから忙しくなるだろう。
앞으로 나는 바빠질 것이다. - 韓国語翻訳例文
東京から品川まで移動する。
도쿄에서 시나가와까지 이동한다. - 韓国語翻訳例文
今日はとても忙しかったのですね。
오늘은 매우 바빴네요. - 韓国語翻訳例文
今日はそれほど忙しくはなかった。
오늘은 그다지 바쁘지는 않았다. - 韓国語翻訳例文
昨日はとても忙しかったです。
어제는 매우 바빴습니다. - 韓国語翻訳例文
なかでも日本史は一番苦手でした。
그중에서도 일본사를 가장 못 했습니다. - 韓国語翻訳例文
映画館で7年間働きました。
영화관에서 7년간 일했습니다. - 韓国語翻訳例文
小金井市の人口は何人ですか。
코가네이 시의 인구는 몇 명입니까? - 韓国語翻訳例文
今日とても忙しかったんですね。
당신은 오늘 매우 바빴군요. - 韓国語翻訳例文
先週仕事で忙しかった。
나는 지난주에 일 때문에 바빴다. - 韓国語翻訳例文
お盆休みあけとても忙しかった。
추석 연휴가 끝난 후 매우 바빴다. - 韓国語翻訳例文
どちらの映画を観るか迷う。
나는 어느 영화를 볼지 망설인다. - 韓国語翻訳例文
彼は有名な化石学者だ。
그는 유명한 화석학자이다. - 韓国語翻訳例文
彼は化石学の権威である。
그는 화석학의 권위자다. - 韓国語翻訳例文
私達の生活の中にある地質学
우리의 생활 중에 있는 지질학 - 韓国語翻訳例文
どのようにそのガスを制御しますか。
어떻게 그 가스를 제어합니까? - 韓国語翻訳例文
科学を勉強することは難解です。
과학을 공부하는 것은 난해합니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、自転車で学校に行きましたか。
당신은 어제, 자전거로 학교에 갔습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |