意味 | 例文 |
「えいせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1286件
この映画はエンターテイメント性に優れている。
이 영화는 엔터테인먼트성에 우수하다. - 韓国語翻訳例文
日本の大企業の多くが退職金制度を備えている。
일본의 대기업의 대부분이 퇴직금 제도를 갖추고 있다. - 韓国語翻訳例文
いくらかでも生活費を補えたらうれしい。
조금이라도 생활비를 보충할 수 있으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
その製品の使用方法について教えて欲しい。
그 제품의 사용 방법에 대해서 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
私にこの製品の良い点を教えてください。
나에게 이 제품의 좋은 점을 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
誠実で確実な仕事をしたいと考えています。
성실하고 확실한 일을 하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
さて、人生について考えるために時間を割きなさい。
자, 인생에 대해서 생각하기 위해 시간을 할애하세요. - 韓国語翻訳例文
この電池がいつ生産されたかを教えてください。
이 건전지가 언제 생산됐는지를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私の生徒にそれを教えたいと思います。
저는 제 학생들에게 그것을 가르치고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのような優しい女性に出会えただけで嬉しい。
나는 당신 같은 상냥한 여자를 만난 것만으로도 기쁘다. - 韓国語翻訳例文
その難しい問題に答えた最初の生徒でした。
당신은 그 어려운 문제에 답한 첫 번째 학생이었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが考えるほど素晴らしい女性ではないです。
저는 당신이 생각하는 만큼 멋진 여자가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
来年の学園祭が高校生活最後の学園祭です。
내년 학교 축제가 고등학교 생활의 마지막 축제입니다. - 韓国語翻訳例文
男性が耳を押さえて、うるさいと叫んでいる。
남성이 귀를 막고, 시끄럽다고 소리 질렀다. - 韓国語翻訳例文
ワンルームマンションで生活したいと考えています。
원룸 맨션에서 생활하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
支払いの遅延があった場合は遅延損害金が発生します。
지급 연체가 있는 경우는, 지연 배상금이 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
この製品の最も早い納期を教えてください。
이 제품의 가장 빠른 납기를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
いつその資料が完成するか教えてください。
언제 그 자료가 완성되는지 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
彼が先週描いたこのきれいな絵は未成品である。
그가 지난주 그린 이 예쁜 그림이 미완성품이다. - 韓国語翻訳例文
あなたがいつ私にその請求書を送ったか教えてください。
당신이 언제 그 청구서를 보냈는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
修正が必要な項目について教えてください。
수정이 필요한 항목에 대해서 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は女性の絵をたくさん描いている。
그는 여성의 그림을 많이 그리고 있다. - 韓国語翻訳例文
電化製品を売っている店を教えてください。
전자 제품을 파는 가게를 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
日本円で5500 億円と予想されていた利益は、4200 億円に修正された。
일본 엔으로 5500억 엔으로 예상되는 이익은, 4200억 원으로 수정됐다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの生徒は家庭科を重要だと考えていません。
대부분의 학생은 가정 과목을 중요하다고 생각하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
以前と比べ生活習慣病の患者が増えてきている。
이전과 비교해 생활습관병의 환자가 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
先生にひどくしかられた日のことを未だに覚えています。
저는 선생님께 심하게 혼난 날을 지금도 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
夫婦別姓を認めないのは違憲だと、彼は訴えた。
부부 별성을 인정하지 않는 것은 위법이라고, 그는 고소했다. - 韓国語翻訳例文
現在の製造状況を教えて下さい。
현재 제조상황을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
その申請に必要な書類を揃えて下さい。
당신은 그 신청에 필요한 서류를 갖춰주세요. - 韓国語翻訳例文
それはあなたが修正をして、再度教えてください。
그것은 당신이 수정해서, 다시 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
それは9月末に納入予定の製品の事か教えて下さい。
그것은 9월 말에 납입 예정 제품의 일인지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
お世話になった鈴木先生に感謝の意を伝えてください。
신세 진 스즈키 선생님께 감사의 뜻을 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
女性たちはこれから稲を植えようとしている。
여자들은 이제 벼를 심으려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は精霊信仰者の考えを尊重している。
그녀는 정령 신앙자의 생각을 존중하고 있다. - 韓国語翻訳例文
女性たちはこれから稲を植えようとしている。
여성들은 지금부터 벼를 심으려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
早急に部品の入れ替えを要請してください。
신속히 부품 교체를 요청해주세요. - 韓国語翻訳例文
どのような考え方に基づいてその製品を開発するのか?
어떤 생각에 기초해서 그 제품을 개발하는지? - 韓国語翻訳例文
彼にはあなたからも、再度通訳の必要性を伝えて下さい。
그에게는 당신도, 통역의 필요성을 다시 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
将来テニスを教える先生になりたいです。
저는 장래에 테니스를 가르치는 선생님이 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その翻訳は正確であるとは言えない。
그 번역은 정확하다고는 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この製品は非常によく考えられて設計されている。
이 제품은 매우 잘 고안되어서 설계되어 있다. - 韓国語翻訳例文
問題が発生したらすぐに教えてください。
문제가 발생하면 바로 알려주십시오. - 韓国語翻訳例文
いつごろ完成しそうか教えて頂けますか。
언제쯤 완성할 수 있을지 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
何時その資料が完成するか教えてください。
언제 그 자료가 완성될지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ラサとは本質的な精神の状態と考えられている。
라사는 본질적인 정신 상태로 생각되어진다. - 韓国語翻訳例文
19世紀において、貿易は発展のエネルギーだった。
19세기에 있어서 무역은 발전의 에너지였다. - 韓国語翻訳例文
この事を正確に経理部に伝えてください。
당신은 이 일을 정확하게 경리부에 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
経理部にこの事を正確に伝えてください。
당신은 경리부에 이 일을 정확히 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
生物界は食物連鎖によって支えられている。
생물계는 먹이사슬에 의해 유지되고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |