意味 | 例文 |
「うがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23981件
わが社の中国での家電販売が急速に減少している。
저희 회사의 중국에서의 가전 판매가 급속히 감소하고 있다. - 韓国語翻訳例文
決済手続き中にエラーが発生したのですが、決済は行われたのでしょうか。
결제 절차 중에 에러가 발생했는데, 결제는 되신 건가요? - 韓国語翻訳例文
合計が1,000ドルを超えるご注文の場合、最高で40%の割引があります。
합계가 1,000달러를 넘는 주문일 경우, 최고 40% 할인이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
キムさんにとっては敬語の方が勉強になる気がするし敬語で大丈夫です。
김 씨에게는 존댓말이 공부가 되는 기분이 들고 존댓말로 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
わが社の中国での家電販売が急速に減少している。
우리 회사의 중국 가전제품 판매가 급속히 감소하고 있다. - 韓国語翻訳例文
勤めている会社でセールスコンテストが行われ、私の友人が優勝した。
근무하고 있는 회사에서 판매 콘테스트가 열렸는데 내 친구가 우승했다. - 韓国語翻訳例文
街は人口が増加するにつれて、生活環境が悪くなっていきます。
거리는 인구가 증가하면서, 생활환경이 나빠져 갑니다. - 韓国語翻訳例文
もし私が車の運転がうまいのなら、君を迎えに行くのに。
만약 내가 자동차 운전을 잘하면, 너를 데리러 갈 텐데. - 韓国語翻訳例文
彼女の授業が終わったら、君に彼女が何を聞いてくるか言うよ。
그녀의 수업이 끝나면, 너에게 그녀가 무엇을 물어볼지 말할게. - 韓国語翻訳例文
相手が気に入るようなことを言ったりして、気を引くのが上手である。
상대방이 좋아할 말을 하고, 관심을 끄는 것을 잘한다. - 韓国語翻訳例文
私がもしインタビューされたら、緊張してしまって喋る事ができないだろう。
내가 만약 인터뷰를 한다면, 긴장해서 말할 수 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
あの感情的な人と一緒にいると、自分がセラピストのような気がする。
그 감정적인 사람과 함께 있으면 자신이 치료 전문가인 것 같다. - 韓国語翻訳例文
この機械は通常は使用しませんが、私が許可した時のみ使います。
이 기계는 평상시에는 사용하지 않지만, 제가 허가했을 때만 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
国土庁が毎年行っている基準地価の調査結果が発表になりました。
국토청이 매년 실시하고 있는 기준 지가 조사결과를 발표하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
保証書がない場合、返品・交換をお受けすることができません。
보증서가 없는 경우, 반품·교환을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。
귀사의 이익이 변동이 없다는 최근의 문제에 관해서, 지원을 할 수 있어 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
充電場所は火災、感電対応がされていることが大切だ。
충전 장소는 화재, 감전 대응이 되어있는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
先生の声が小さいため、授業の内容が全然聞き取れません。
선생님의 목소리가 작아서, 수업 내용을 전혀 알아들을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがタバコを吸うたびに誰かが嫌な思いをするかもしれない。
당신이 담배를 피울 때마다 누군가가 싫은 생각을 할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
添付ファイルが文字化けしていたのですが、どうしたらよいですか。
첨부 파일이 깨져 있었는데, 어떻게 하면 되나요? - 韓国語翻訳例文
最近、掃除機が壊れたので、私は新しい掃除機が欲しいです。
최근, 청소기가 고장 났기 때문에 저는 새 청소기가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
トウモロコシを密に植え過ぎるとできそこないの小さい穂ができることがある。
옥수수를 너무 빽빽이 심으면 잘못된 작은 이삭이 생길 수 있다. - 韓国語翻訳例文
その子供は私が抱いた途端、火が付いたように泣き出した。
그 아이는 제가 안은 찰나, 불이 붙은 것같이 울기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
英語ができないのを認めようとせずに放っておいた事がある。
나는, 영어를 못하는 것을 인정하지 않고 내버려 둔 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが問題に気づいたので、もっと悪いことが起きるでしょう。
당신이 문제를 알아챘기 때문에, 더 나쁜 일이 생길 거예요. - 韓国語翻訳例文
どうしてトラックが家の前に停まっているのが分かったんだい?
어째서 트럭이 집 앞에 멈춰있는지 알았어? - 韓国語翻訳例文
横浜に美味しいラーメン屋があるようだが、彼は場所を教えてくれない。
요코하마에 맛있는 라면집이 있다고 하는데, 그는 장소를 알려주지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼女がどこに行こうと、いつも回りに支えてくれる友達がいる。
그녀가 어디에 가든지, 항상 주변에 지지해주는 친구가 있다. - 韓国語翻訳例文
理由は、商品の需要が少ないので生産終了してしまうからです。
이유는, 상품의 수요가 적으므로 생산 종료되기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
われわれは、成功の復讐が起こりうるということを常に念頭に置くべきだ。
우리는, 성공의 복수가 일어날 수 있다는 것을 항상 염두에 두어야 한다. - 韓国語翻訳例文
普通リンゴは秋より冬のほうがおいしいです。
보통 사과는 가을보다 겨울이 맛있습니다. - 韓国語翻訳例文
韓国では地震がないというのは本当ですか?
한국에는 지진이 없다는 게 사실이에요? - 韓国語翻訳例文
調味料が駄目だったら材料を生かせない。
조미료가 효과가 없으면 재료를 살릴 수 없다. - 韓国語翻訳例文
資料を送っていただきありがとうございます。
자료를 보내주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
この装置は顧客から非常に評判がいい。
이 장치는 고객에게 매우 평판이 좋다. - 韓国語翻訳例文
政府が法律で銃をもつことを違法にすればよい。
정부가 법률에서 총을 갖는 것을 위법으로 하면 된다 - 韓国語翻訳例文
普通リンゴは秋より冬のほうがおいしいです。
보통 사과는 가을부터 겨울이 더 맛있습니다. - 韓国語翻訳例文
もう少し体調が良くなったらあなたに会いに行きます。
좀 더 몸 상태가 좋아지면 당신을 만나러 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
写真を送付していただきありがとうございます。
사진을 보내 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
いつも応援してくださり、まことにありがとうございます。
항상 응원해 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ありがとうございます。私はとても嬉しいです。
감사합니다. 저는 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文いただいた商品が入荷しました。
주문해주신 상품이 입하되었습니다. - 韓国語翻訳例文
応募した会社から、採用通知が届いた。
응모한 회사에서, 채용 통지가 도착했다. - 韓国語翻訳例文
特に、50歳以上の人において症状が見られる。
특히, 50세 이상의 사람에 있어서 증상이 보여진다. - 韓国語翻訳例文
ブンブンいうものが頭上を飛んでいた。
붕붕 소리를 내는 것이 머리 위를 날고 있었다. - 韓国語翻訳例文
学校生活でもっとも印象に残る経験は学校祭です。
학교생활에서 가장 인상에 남는 경험은 학교축제입니다. - 韓国語翻訳例文
その船には30人以上の高校生が乗っていました。
그 배에는 30명 이상의 고등학생이 타고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
相手の能力の過小評価が大敗の原因だった。
상대의 능력을 과소 평가한 것이 대패의 원인이었다. - 韓国語翻訳例文
明日のお弁当を作ったほうがいいかな?
내일 도시락을 만드는 게 좋을까? - 韓国語翻訳例文
そこには美しい海と暖かい気候があります。
그곳에는 아름다운 바다와 따뜻한 기후가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |