「い ・ しょう」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > い ・ しょうの意味・解説 > い ・ しょうに関連した韓国語例文


「い ・ しょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



経済財務省

경제·재무성 - 韓国語翻訳例文

彼は生物心理社会的モデルを提唱した。

그는 생물・심리・사회적 모델을 제창했다. - 韓国語翻訳例文

4Cとは、消費者の視点から考えた商品価格流通経路広告である。

4C는 소비자의 관점에서 생각한 상품·가격·유통 경로·광고이다. - 韓国語翻訳例文

GM承認のな受注発注の解約書がありました。

GM 승인이 없는 주수・발주 해약서가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

猫はもちろん、小動物小鳥などが原因のニオイにも効果的。

개, 고양이는 물론, 소동물, 새 등이 원인인 냄새에도 효과적. - 韓国語翻訳例文

フランクマクファーレンバーネットがクローン選択説を提唱した。

프랭크 맥팔레인 버넷이 선택설을 제창했다. - 韓国語翻訳例文

経済産業省の原子力安全保安院

경제 산업성의 원자력 안전·보안원 - 韓国語翻訳例文

この作曲家はイージーリスニングの巨匠だ。

이 작곡가는 무드 음악의 거장이다. - 韓国語翻訳例文

学者たちはウィナーテイクオールの現象がこの社会で起こってることを確認した。

학자들은 승리자가 모든것을 독차지하는 현상이 이 사회에서 일어나고 있음을 확인했다. - 韓国語翻訳例文

保証期間が過ぎてるため、修理交換は有償となりますがよろししょうか。

보증 기간이 지났기 때문에, 수리, 교환은 유상이 되는데 괜찮으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

障害の発生復旧状況は随時Webサイト等で発表たします。

장애의 발생과 복구 상황은 수시로 웹 사이트 등에서 발표하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

本商品が汚れた場合は、石鹸中性洗剤で洗って下さ

본 상품이 더러워진 경우는, 비누나 중성세제로 씻어주세요. - 韓国語翻訳例文

今回のトラブルの原因を特定解消するまで操業を見合わせます。

이번 사고의 원인을 특정, 해소할 때까지 조업을 보류하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

重要性に応じて、報告対象の規程マニュアルを決定する。

중요성에 응하여, 보고 대상의 규정 매뉴얼을 결정한다. - 韓国語翻訳例文

保証書がな場合、返品交換をお受けすることができません。

보증서가 없는 경우, 반품·교환을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

将来、エネルギー食糧問題はますます深刻になると考えられる。

미래에, 에너지 식량 문제는 점점 심각해질 거라 생각된다. - 韓国語翻訳例文

「国際人事部」はアクシスコンサルティング社が提供してる、中国人を対象とした転職サポートサービスである。

“국제 인사부”는 액시스 컨설팅사가 제공하고 있는 중국인을 대상으로 한 전직 지원 서비스이다. - 韓国語翻訳例文

本契約に関する訴訟調停につては、東京地方裁判所を専属的管轄裁判所とする。

본 계약 관련 소송, 조정에 관해서는, 동경 지방 재판소를 전속적 담당 재판소로 한다. - 韓国語翻訳例文

雇用者所得は、現金給与以外に社会保障各種保険に対する雇主負担分も含まれる。

고용자 소득은, 현금 급여 이외에 사회 보장·각종 보험에 대한 고용주 부담분도 포함된다. - 韓国語翻訳例文

エドガーシャインはキャリアアンカーを提唱し、それを8つの要素に分類した。

에드거 샤인은 경력 앵커를 제창하고 이를 8대 요소로 분류했다. - 韓国語翻訳例文

今回ご注文頂く商品は特注品のため、キャンセル返品はお受け致しかねますのでご了承下さ

이번에 주문하신 상품은 특별 주문품이므로, 취소나 반품은 되지 않으므로 이해해 주십시오. - 韓国語翻訳例文

在職中におて、氏名住所等の変更もしくは親族異動等届出事項に変動が生じたときは、速やかにその旨を連絡すること。

재직 중에, 이름, 주소 등의 변경 또는 친족 이동 신고 사항에 변경이 생겼을 때는, 신속하게 그 사실을 보고할 것. - 韓国語翻訳例文

「ロングテール現象」とう概念はクリスアンダーソンが造り出したもので、2004年に初めて雑誌記事に登場した。

"롱 테일 현상"이라는 개념은 크리스 앤더슨이 만들어낸 것으로 2004년에 처음으로 잡지 기사에 등장했다. - 韓国語翻訳例文

マイケルポーターは、業界内の競争に影響を及ぼす5F(5つのフォース)を提唱した。すなわち、「サプライヤの力」、「バイヤーの力」、「代替品/サービスの脅威」、「新規参入の脅威」、および「敵対関係の強さ」である。

마이클 포터는, 업계내의 경쟁에 영향을 미치는 5F를 제창했다. 즉, “공급자의 힘”, “수요자의 힘”, “대체품, 서비스의 위협”, “신규 진입자의 위협”, 및 “적대 관계의 강도”이다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS