意味 | 例文 |
「いんよう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8886件
規程に則り、承認もれ無きよう注意してください。
규정에 따라서, 승인 누락이 없도록 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
自分が正しいと思うことをやるように決めている。
나는 내가 옳다고 생각하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
兄はそろそろ40歳だというのに、結婚する気がないようです。
형은 이제 40세임에도, 결혼 생각이 없는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の病気は順調に推移しているようです。
그의 병은 순조롭게 치료되고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
何か軽い運動を始めようと思っています。
뭔가 가벼운 운동을 시작하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
この製品はぴったりと合うように設計されています。
이 제품은 딱 맞게 설계되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
通行人の邪魔にならないようにしてください。
통행인에게 방해가 되지 않도록 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼はもう一度身体を鍛えたいようだ。
그는 다시 한 번 몸을 단련하고 싶어 하는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
ニシギンボ属の魚のようにうろこのない魚はつかみにくい。
베도라치 물고기처럼 비늘 없는 생선은 잡기 어렵다. - 韓国語翻訳例文
必要日程と必要数量のご確認をお願い致します。
필요 일정과 필요 수량의 확인을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
このような緊急事態は想定していなかった。
나는 이런 긴급 사태는 예상하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は低用量の経口避妊薬を服用している。
그녀는 저용량 경구 피임약을 복용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この問題を解決するにはどうすればよいのでしょうか。
이 문제를 해결하기 위해서는 어떻게 하면 좋겠습니까? - 韓国語翻訳例文
十分な栄養と睡眠によって早く元気を回復してください。
충분한 영양과 수면으로 빨리 건강을 회복하세요. - 韓国語翻訳例文
清水寺はみんなよく行く観光地です。
기요미즈 절은 모두 잘 가는 관광지입니다. - 韓国語翻訳例文
ロビンソン大佐はその勇敢さによりDSCを授与された。
로빈슨 대령은 그 용맹함에 의해 DSC를 받았다. - 韓国語翻訳例文
暖冬の影響で暖房器具の売り上げは例年より落ち込んでいます。
평년보다 따뜻한 겨울의 영향으로 난방 기구의 매출은 예년보다 떨어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
同種の製品案内は今後送付されませんようお願いします。
동종의 제품 안내는 향후 보내시지 않도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
人材と資源を最大限活用しろ。
인재와 자원을 최대한 활용해라. - 韓国語翻訳例文
美容にそんなに大金をかけないで。
미용에 그렇게 큰 돈을 들이지 마. - 韓国語翻訳例文
今、彼の本を読んでいる途中です。
지금, 그의 책을 읽고 있는 도중입니다. - 韓国語翻訳例文
内容を確認後、返信してください。
내용을 확인한 후, 답장해주세요. - 韓国語翻訳例文
皮なしのチキンは健康によいと信じている人々もいる。
껍질 없는 치킨은 건강에 좋다고 믿는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文
今後、同様のミスが発生しないように、再発防止に努めます。
앞으로, 같은 실수가 발생하지 않도록, 재발 방지를 위해 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
どのように速く本を読むべきかについてあなたに話します。
저는 어떻게 빨리 책을 읽어야 하는지에 대해서 당신에게 이야기하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ビーチで良い時間を過ごしたようです。
해변에서 좋은 시간을 보낸 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
6つ以上の要因によりリスクがあがった。
6개 이상의 요인에 의해 리스크가 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
彼女にとって、夜と昼は逆転しているようです。
그녀에게, 밤과 낮은 바뀐 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
今年も良い年になるよう頑張ります!
저는 올해도 좋은 해가 되도록 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
実行時間は私たちの予想より長い。
실행 시간은 우리들의 예상보다 길다. - 韓国語翻訳例文
結婚式が良いものになりますように。
결혼식이 좋은 것이 될 수 있기를. - 韓国語翻訳例文
事故から4ヶ月後、ボブは走れるようになっていた。
사고로부터 4개월 후, 밥은 달릴 수 있게 되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
本件に関する賠償金は過失相殺により減額された。
본건에 관한 배상금은 과실 상쇄에 의해 감액됬다. - 韓国語翻訳例文
完成した作品を見ると、みんなよく頑張ったものだと思う。
완성된 작품을 보면, 모두 열심히 했다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
来週金曜日に日本に着くように荷物を送ってください。
당신은 다음 주 금요일에 일본에 도착하도록 짐을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
単純比較による差異分析は、予算差異分析の方法の一つです。
단순 비교에 의한 차이 분석은 예산 차이 분석의 방법 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
優先度が高いと判断して先に対応する場合には、上司に報告するように。
우선도가 높다고 판단하고 먼저 대응할 경우에는, 상사에게 보고하도록. - 韓国語翻訳例文
それは、言葉によって、落ち込んでいる人を支えることができるような仕事です。
그것은, 말에 의해, 낙담한 사람을 지탱할 수 있는 일입니다. - 韓国語翻訳例文
先週、先生は次のようにおっしゃいました。
저번 주, 선생님은 다음과 같이 말씀하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
およそ3週間イギリスに滞在することになりそうです。
저는 약 3주간 영국에 머무르게 될 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのプレゼンテーションが上手く行くよう願っています。
당신의 프레젠테이션이 잘 되도록 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
作業はハイペースで進んでいるようだ。
작업은 빠른 속도로 진행되고 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
聞いた範囲では、それは本当のようです。
제가 들은 범위에서는, 그것은 진짜인 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
オンラインサービスはどのように稼働しているのですか?
온라인 서비스는 어떻게 가동하고 있나요? - 韓国語翻訳例文
赤ちゃんを窒息させないように注意してね。
아기를 질식시키지 않도록 주의해. - 韓国語翻訳例文
必要条件の概要が添付されています。
필요 조건의 개요가 첨부되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は探検家と言うよりは考古学者かもしれない。
그는 탐험가라기보다는 고고학자일지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
試合に出れるようにこれからも練習を頑張りたいです。
저는 시합에 나갈 수 있도록 앞으로도 연습을 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は以前に存在するモデルを改良しようとした。
그는 이전에 존재하는 모델을 개량하려고 했다. - 韓国語翻訳例文
商品は状態もよく、梱包も丁寧でした。
상품은 상태도 좋고, 포장도 잘 되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |