意味 | 例文 |
「いんさつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5304件
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを要望している。
고객은 인쇄 기능에 특화된 내구성 높은 프린터를 요망한다. - 韓国語翻訳例文
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを欲している。
고객은 인쇄 기능에 특화된 내구성 높은 프린터를 원한다. - 韓国語翻訳例文
当社では匿名でのご質問には返答を控えさせていただいています。
당사에서는 익명의 질문에는 답변을 하지 않겠습니다. - 韓国語翻訳例文
担当者に連絡をしてサポートの方法を詳しく伝えてください。
담당자에게 연락을 해서 서포트의 방법을 자세히 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
それは生産のために必要とされる時間を減らすことを意味します。
그것은 생산을 위해 필요한 시간을 줄이는 것을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの意見に対して、一切反対の姿勢をとらないつもりだ。
여기에 포함되어 있는 것에 일절 반대의 자세를 취하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その法律は政府をさらに官僚化させるのに役立っただけだった。
그 법률은 정부가 거듭 관료화시키는 데에 도움이 될 뿐이었다. - 韓国語翻訳例文
東日本大震災の発生を受けTOPIX先物が大幅に下落し、サーキットブレーカーが発動された。
동일본 대지진의 발생으로 TOPIX 선물이 크게 하락하며, 서킷 브레이커가 발동됐다. - 韓国語翻訳例文
増産に対応するため、期間従業員の募集広告を印刷します。
증산에 대응하기 위해, 기간 종업원의 모집 광고를 인쇄합니다. - 韓国語翻訳例文
9月26日にお母さんと一緒におばあちゃんの家に行きました。
9월 26일에 저는 어머니와 함께 할머니 집에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに伝えたいことがたくさんあるけれど、僕は英語が苦手なんだ。
당신에게 전하고 싶은 것이 많이 있는데, 나는 영어를 잘 못 해. - 韓国語翻訳例文
営業部長の鈴木さんは月額5万円の役付手当を受け取っている。
영업 부장의 스즈키 씨는 월액 5만엔의 임원 수당을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
今の仕事は辞めませんが、少しずつ次の仕事も探しています。
저는 지금 직장은 관두지 않습니다만, 조금씩 다음 일도 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
紛失したカードが見つかったので再発行をキャンセルしたいのですが。
분실한 카드를 발견했으니 재발행을 취소하고 싶습니다만. - 韓国語翻訳例文
牡蠣が美味しいのは、3月から4月ですか。
굴이 맛있는 것은, 3월부터 4월입니까? - 韓国語翻訳例文
芸術祭や美術館に行くのが好きです。
예술제나 미술관에 가는 것을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
再度手術をするか決断しなくてはならない。
재수술을 할지 결단해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
その調査結果では、この事実を十分には説明できない。
그 조사 결과로는, 그 사실을 충분히는 설명할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
ついに社長からゴーサインをもらった!
마침내 사장으로부터 하라는 지시를 받았다. - 韓国語翻訳例文
ここは最新技術が使われていました。
이곳은 최신 기술이 사용되고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ここは最新技術が多く使われていました。
이곳은 최신 기술이 많이 사용되고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その製品の価格の引き下げについて交渉しました。
그 제품의 가격을 내리는 것에 관하여 협상했습니다. - 韓国語翻訳例文
照会先を伝える、推薦状を提出する
조회처를 전하다, 추천장을 제출하다 - 韓国語翻訳例文
かつてこの運動を毎朝やっていました。
예전부터 이 운동을 매일 아침에 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私のオーダーについて再検討してみました。
저는 제 주문에 대해서 재검토해봤습니다. - 韓国語翻訳例文
直接お会いしてご説明差し上げたく存じます。
직접 만나서 설명해 드리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私の病気は最低1ヶ月は安静が必要です。
제 병은 최저 1개월은 안정이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
そのサイトは転職ノウハウについて詳しく教えてくれる。
그 사이트는 전직 노하우에 대해서 자세히 알려준다. - 韓国語翻訳例文
彼はいつもフライドチキンにサッコタシを添えて出す
그는 항상 프라이드 치킨에 콩 요리를 곁들여 낸다. - 韓国語翻訳例文
夕食の詳細についてはあなたに改めて連絡します。
저녁 식사의 자세한 내용에 대해서는 당신에게 다시 연락합니다. - 韓国語翻訳例文
夕食の詳細については改めて連絡します。
저녁 식사의 자세한 내용에 대해서는 다시 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
君は疲れているようだけど、最善を尽くしてくれ。
네가 지쳐 보이긴 하지만, 최선을 다해줘. - 韓国語翻訳例文
最後に自分の心に素直になったいつですか。
마지막으로 자신의 마음에 솔직했던 건 언제입니까? - 韓国語翻訳例文
今回メールを差し上げたのは、~についてお知らせするためです。
이번 메일을 드린 것은, ~에 대해 알리기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
作業部会は3か月かけて新しい広告戦略を作った。
작업부회는 3개월동안 새로운 광고 전략을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが最後にボストンへ帰ったのはいつですか?
당신이 마지막으로 보스턴에 돌아간 것은 언제입니까? - 韓国語翻訳例文
最後にボストンへ帰ったのはいつですか?
마지막으로 보스턴에 돌아간 건 언제입니까? - 韓国語翻訳例文
いつ、どの国に旅行することが最適なのか、私は考える。
언제, 어느 나라에 여행하는 게 좋을지, 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
あなたに一つ再確認したいことがあります。
당신에게 한가지 다시 확인하고 싶은 일이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
政府は殺傷する権利を持つべきではない。
정부는 살상하는 권리를 가져야 하는 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
我々はそれについて詳細に検討した。
우리는 그것에 대해서 자세히 검토했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつから産休に入りますか?
그녀는 언제부터 출산 휴가를 하나요? - 韓国語翻訳例文
いつ、どの国に旅行することが最適なのか、考える。
언제, 어느 나라에 여행하는 것이 최적일지, 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
翻訳作業について請負業者へ発注しました。
번역 작업에 대해서 청부업자에게 발주했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが最後に自分の気持ちに素直になったのはいつですか?
당신이 마지막으로 자신의 기분에 솔직했던 때는 언제입니까? - 韓国語翻訳例文
つまらない物ですが、心を込めて先生に差し上げます。
별것 아니지만, 마음을 담아 선생님께 드립니다. - 韓国語翻訳例文
私の病気は最低1ヶ月は安静が必要です。
제 병은 최소 1달은 안정이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
そのご予算内でも、いくつかお勧めのものがありますよ。
그 예산 안에서도, 몇 가지 추천이 있어요. - 韓国語翻訳例文
イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。
행사에 따른 수익금의 절반은, 버려진 애완동물을 위한 보호 시설인 Home for Pets에 사용되고, 나머지는 다양한 동물 복지 단체에 분배됩니다. - 韓国語翻訳例文
新しく担当させて頂く大山田と共に、近々ご挨拶に伺います。
새로 담당하게 된 오오야마다와 함께, 조만간 찾아뵙겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |