意味 | 例文 |
「いど」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14474件
何も書かれていないカードが欲しいですか。
당신은 아무것도 쓰여있지 않은 카드를 원하십니까? - 韓国語翻訳例文
いつ倒れても不思議でない程にやつれていた。
언제 쓰러져도 이상하지 않을 정도로 야위어 있다. - 韓国語翻訳例文
いい年をして子供みたいな人ですね。
당신은 나잇살이나 먹고 애 같은 사람이네요. - 韓国語翻訳例文
私がインドに行く予定は今のところないです。
제가 인도에 갈 예정은 지금으로선 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今度、近くまでいらっしゃったさいには、ぜひお立ち寄り下さい。
다음에, 근처에 오셨을 때는, 꼭 들러 주세요. - 韓国語翻訳例文
デービッドは若いころスイスで時計屋として働いた。
데이비드는 젊은 시절 스위스에서 시계 가게에서 일했다. - 韓国語翻訳例文
彼にいつものカードで手続きをお願いしています。
저는 그에게 평소와 같은 카드로 수속을 부탁하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼にいつものカードで手続きをお願いしています。
저는 그에게 평소와 같은 카드로 수속을 부탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は飼い犬を動物病院に連れていった。
나는 키우는 개를 동물 병원에 데려갔다. - 韓国語翻訳例文
私がこれからする話を驚かないで聞いてください。
제가 이제부터 할 이야기를 놀라지 말고 들어주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちの食事はまだ届いていないのですか?
우리의 식사는 아직 도착하지 않은 겁니까? - 韓国語翻訳例文
彼は若い頃反権威主義な態度をとっていた。
그는 젊은 시절 반권위주의적인 태도를 취하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたには私のこの思いが届いていますか。
당신에게는 제 이 마음이 전해졌습니까? - 韓国語翻訳例文
その件であなたからアドバイスをいただけたら幸いです。
저는 그 건으로 당신에게 조언을 받을 수 있다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
建物の配置はスライドに掲載されている図のとおりです。
건물의 배치는 슬라이드에 게재되어 있는 그림과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの仕事がとても早いので驚いています。
저는 당신의 일 속도가 너무 빨라서 놀라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の荷物が届いているか調べてください。
내 짐이 도착했는지 알아봐주세요. - 韓国語翻訳例文
いいえ、そのような経験は一度もありません。
아니요, 그런 경험은 한 번도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜこういうバンドは日本にはいないんだ。
왜 이런 밴드는 일본에는 없는 거야. - 韓国語翻訳例文
今、彼は入院しているので彼のベッドで寝て下さい。
지금, 그는 입원해 있기 때문에 그의 침대에서 주무세요. - 韓国語翻訳例文
私の母は驚いていたが喜んでいた。
우리 어머니는 놀랐지만 즐거워했다. - 韓国語翻訳例文
風が強いので、窓を開けないでください。
바람이 강하기 때문에, 창문을 열지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたみたいな同志がいてとても嬉しいです。
당신 같은 동지가 있어서 저는 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
近くでは、丁度花火大会が開催されていました。
근처에서는, 마침 불꽃축제가 열리고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
会社のガイドラインに従ってその書類を埋めてください。
회사의 가이드 라인에 따라 그 서류를 채우세요. - 韓国語翻訳例文
まだ一度も外国にいったことがない。
아직 한 번도 외국에 간 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
彼は日雇い派遣の労働者として生計を立てている。
그는 일용 파견 노동자로서 생계를 유지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その団体は同性愛を犯罪にしたがっている。
그 단체는 동성애를 범죄로 만들고 싶어한다. - 韓国語翻訳例文
このシャワヘッドは詰まっているので掃除をしたほうがいいよ。
이 샤워꼭지는 막혀있어서 청소하는 것이 좋아. - 韓国語翻訳例文
彼女は買い物中毒者に違いない。
그녀는 쇼핑 중독자임에 틀림 없다. - 韓国語翻訳例文
書類が無事届きましたら、ご一報頂けると幸いです。
서류가 무사히 도착하면, 소식 주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日のファッション産業には、ザラ、H&M、ユニクロなど世界をリードする多国籍小売業者が含まれる。
오늘 패션 산업에서는, 자라, H&M, 유니클로 등 세계를 이끄는 다국적 소매업자가 포함된다. - 韓国語翻訳例文
われわれはどうしたらサービスを向上できるかを知るために、サーベイフィードバックを実施した。
우리는 어떻게 해야 서비스를 향상할 수 있을지를 알기 위해서 설문 피드백을 실시했다. - 韓国語翻訳例文
導入費用が約530万円、加えて年次の維持費用が約50万円ほど必要となります。
도입 비용이 약 530만엔, 게다가 연차 유지 비용이 약 50만엔 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はこの運動の勝利をきっかけとして全米各地での公民権運動を指導しました。
그는 이 운동의 승리를 계기로 전국 각지의 공민권 운동을 주도했습니다. - 韓国語翻訳例文
最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。
생활 용품이란 것은 식료잡화나 가솔린, 잡지 등, 값싼 일상 용품과 거의 같다. - 韓国語翻訳例文
中温細菌の数は30度か40度あたりで劇的に増加し、それらはしばしば食中毒を引き起こす。
중온 세균의 수는 30도 40도 근처에서 극적으로 증가하고, 그것들은 대개 식중독을 일으킨다. - 韓国語翻訳例文
充電時間は周囲の温度や電池パックの使用期間などによって異なります。
충전 시간은 주위의 온도나 전지 팩의 사용 기간 등에 따라 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
6月以来のこの日をどれだけ待っていたか、もう幸せすぎて言葉では言い表せません。
6월 이후 이 날을 얼마나 기다렸는지 정말 너무 행복해서 말로 다 표현할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
年末は帰って来ないので寂しいけれど、来年の春に帰って来るかもしれないとのことだった。
연말에는 돌아오지 않아 아쉽지만, 내년 봄에는 돌아올지도 모른다고 그랬어. - 韓国語翻訳例文
6月以来のこの日をどれだけ待っていたか、もう幸せすぎて言葉では言い表せません。
6월 이후 이날을 얼마나 기다렸는지, 이제 너무 행복해서 이루 말할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言っている事が理解出来るときもあるけれど、まだ私には英語を話す能力がない。
당신이 말하는 것을 이해할 수 있는 때도 있지만, 아직 나에게는 영어를 하는 능력이 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言っている事が理解出来るときもあるけれど、まだ私には英語を話す能力がない。
당신이 말하는 것이 이해될 때도 있지만, 아직 나는 영어를 말할 능력이 없다. - 韓国語翻訳例文
私は言いすぎかもしれないけど、私はお父さんが大好きです!最高のお父さんです!
저는 과장해서 말하는 것일지 몰라도, 저는 아버지가 너무 좋습니다! 최고의 아버지입니다! - 韓国語翻訳例文
お持ちのきっぷの払いもどしをご希望のお客様は、係員にお問い合わせください。
갖고 계신 표의 환불을 희망하는 고객님께서는, 담당자에게 문의해주십시요. - 韓国語翻訳例文
これらについて国籍は関係なく、「人としてどうなのか」という観点で考えたい。
이것들에 관해서 국적은 관계없이, '사람으로서 어떠한가'라는 관점에서 생각하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
度々の変更が多くなり申し訳ございませんが、ご対応のほどお願いいたします。
여러 번 변경이 많아져 죄송합니다만, 대처 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
恐れ入りますが営業時間外に出庫予定のあるお客様はコインパーキングなどをご利用くださいませ。
죄송합니다만 영업시간 이외에 출고 예정이 있는 고객님은 코인 주차 등을 이용해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
もし今日私が伺っても問題ないならば、私は何時にどこへ行けばよいのですか。
만약 오늘 제가 방문해도 문제가 없다면, 저는 몇 시에 어디로 가면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てているところだが、君も参加しないかい。
나와 존은 이번 토요일에 테니스를 할 계획을 세우고 있는데, 너도 같이 안 할래? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |