「いしい」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > いしいの意味・解説 > いしいに関連した韓国語例文


「いしい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11962



<前へ 1 2 .... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 .... 239 240 次へ>

クライアントとの打ち合わせの前に、ベンダーから品質証明書を取り寄せておいてください。

고객과 협의하기 전에, 매주로부터 품질 증명서를 받아 놓으세요. - 韓国語翻訳例文

契約にもございますように、発送中の賞品の破損につきましては、弊社では責任を負いかねます。

계약에도 있는 대로, 발송 중인 상품의 파손에 관해서는, 폐사에서는 책임을 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

この資料が作成されてから1年が経過しましたが、同じような問題は発生していますか。

이 자료가 작성되고 나서 1년이 지났습니다만, 비슷한 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

この資料は昨年作成されましたが、似たような問題が今も発生していますか。

이 자료는 작년 작성되었습니다만, 비슷한 문제가 지금도 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

小麦の先物に損失が生じているものの、買い辛抱を続け相場の反転を待っている。

소맥의 선물에 손실이 생기고 있지만, 계속 팔지 않고 기다리며 시세의 반전을 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文

弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客様への販売は行っていません。

상사는 법인용의 서비스로 되어있어, 일반 고객님께 판매는 하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

改めて彼への売掛金は準消費貸借に変更する契約をした方がいいよ。

그에게로의 외상 매출금은 준소비대차로 변경하는 계약을 하는게 좋아. - 韓国語翻訳例文

なお、転載する際には、添付資料にありますように著作権表示を掲載してください。

또한, 전재할 때는, 첨부 자료에 있는 것과 같이 저작권 표시를 게재하세요. - 韓国語翻訳例文

御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。

귀사가 곧바로 승낙해주신 덕분에, 폐사로서도 임기응변에 대응할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に住むことができると聞いた。

나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文

ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に人が住むことができると聞いた。

나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 사람이 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文

その表は写真と文章をわかりやすく用いて生産の手順を説明している。

그 표는 사진과 글을 알기 쉽게 사용해 생산 순서를 설명하고 있다. - 韓国語翻訳例文

最新鋭の装置から出てくる音声は、画面に映る映像にはちょっと不釣り合いだと思う。

최신 장치에서 나오는 음성은, 화면에 비치는 영상에는 조금 어울리지 않는다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

もし、彼らに伝えておきたい重要事項がありましたら、彼らを待合室に迎え入れてください。

만약, 그들에게 전해 두고 싶은 중요 사항이 있다면, 그들을 대합실로 맞아드리세요 - 韓国語翻訳例文

製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。

제품 이용으로 인해 몸 상태에 이상을 느낀 분은 우선 의사의 진단을 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文

組み立て方がわかりにくいというご意見をもとに説明書の図面を変更しました。

조립법을 알기 어렵다는 의견을 바탕으로 설명서의 도면을 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの会社では従業員が就業時間を超えて仕事をした場合、残業代を支給していますか?

당신의 회사에서는 종업원이 근무시간을 넘어서 일을 한 경우, 야근 수당을 지급합니까? - 韓国語翻訳例文

多くの携帯電話会社は、スイッチングコストを負担することによって顧客を惹きつけようとしている。

많은 휴대 전화 회사는, 전환 비용를 부담함으로써 고객을 끌고 있다. - 韓国語翻訳例文

仕入債務とは、通常の営業取引で発生した支払手形と買掛金の合計をさす。

매입 채무란, 통상의 영업 거래로 발생한 지불 어음과 외상값의 합계를 가리킨다. - 韓国語翻訳例文

韓国にいつ帰るの?お店を退職してから、韓国に帰るまえに一度逢いませんか?

한국에 언제 돌아가? 가게 일 그만두고, 한국 돌아가기 전에 한 번 만나지 않을래요? - 韓国語翻訳例文

その日の夕刻に顧客との会食の予定があるので、午後3 時頃までに終わるツアーがいいです。

그 날 저녁에 고객과의 회식 예정이 있으므로, 오후 3시쯤까지 끝나는 투어가 좋습니다. - 韓国語翻訳例文

肉質は緻密で多汁、よく熟成したものは糖度も大変高く、肉色は極めて淡い色です。

육질은 치밀하고 즙이 많고, 잘 숙성된 것은 당도도 상당히 높고, 살빛은 매우 옅은 색입니다. - 韓国語翻訳例文

アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺がんなどの病気を発症するかもしれない。

석면을 다루는 일을 하던 사람들은、 석면증、 폐암 등의 병을 얻을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

早速の返信、また修正した仕入書をお送りいただき、ありがとうございます。

빠른 답장, 또 수정한 매입서를 보내주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

近所の男達のいやらしい視線が気になって気になって仕方がないわけであります。

이웃집 남자들의 불쾌한 시선이 마음에 걸리고 걸려서 어쩔 수가 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

職員室の座席が少ないので、ほかの非常勤講師の先生と共有して座席を使ってください。

직원실 좌석이 적기 때문에, 다른 비상근 강사 선생님과 공유해서 좌석을 사용해주세요. - 韓国語翻訳例文

積極的に「あれは、なんですか」と聞く様にして、徹底して覚えないと語彙は増えていきませんよ。

적극적으로 '저것은, 무엇입니까?'라고 물어서, 철저하게 외우지 않으면 어휘는 늘지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客さまへの直接販売は行っていません。

폐사는 법인 전용 서비스이며, 일반 고객에게 직접판매는 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。

이 제시된 가격으로 바로 합의하지 않는 것은, 교섭을 조금이라도 오래 끌게 하는 방법이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私のモチベーションは、自分の決めたゴールを必ず達成したいという決意です。

저의 동기는, 자신이 정한 골을 꼭 이루고 싶다는 결심입니다. - 韓国語翻訳例文

停止位置に近づいたときに、信号が青から黄に変わったが、後続車があり急停車すると追突される危険を感じたので、停止せずに交差点を通り過ぎた。

정지 위치에 다다랐을 때, 신호가 청색에서 노랑으로 바뀌었지만, 뒤에 차가 있어 급정차하면 추돌할 위험을 느꼈기 때문에, 멈추지 않고 교차점을 지났다. - 韓国語翻訳例文

支払い期日にお支払いください。支払いがこの日付までに受領されない場合、5%の遅延損害金が請求総額に追加されます。

지불 기일에 내주세요. 지급이 이 날짜까지 수령되지 않을 경우, 5%의 배상금이 청구 금액에 추가됩니다. - 韓国語翻訳例文

今のところ試作品が出す音はいいのですが、経営陣はデザインの質が以前のものほどよくないことを心配しています。

지금 시작품이 내는 소리는 좋습니다만, 경영진은 디자인의 질이 이전 것만큼 좋지 않은 것을 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

7月最終週が子供の夏休みだったので、旅行には既に行きました。

7월 마지막 주가 아이 여름방학이었기 때문에 여행은 벌써 갔다 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

温熱療法と電流療法を行い、湿布とサポーターを買った

온열 요법과 전류 요법을 하고, 파스와 보호대를 샀다. - 韓国語翻訳例文

証券会社は投資家に1万ドルの委託保証金を預けるよう求めた。

증권 회사는 투자가에게 1만 달러의 위탁 보증금을 맡기도록 요구했다. - 韓国語翻訳例文

日本の学生は就職を希望する企業の会社研究をする。

일본의 학생은 취업을 희망하는 기업의 회사 연구를 한다. - 韓国語翻訳例文

このことから彼らが共通の問題意識を持つことが分かる。

이것으로 그들이 공통 문제 의식을 가지고 있는 것을 알 수 있다. - 韓国語翻訳例文

その放送局は洪水の被害者への寄付を募るためテレソンを行った。

그 방송국은 홍수 이재민을 위한 기부를 모으기 위해 텔레톤을 진행했다. - 韓国語翻訳例文

一度、来週のスケジュールを確認した上で、改めてご連絡差し上げます。

한 번, 다음 주 일정을 확인한 후에, 다시 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

この企業はパンと菓子を製造する大手食品会社である。

이 기업은 빵과 과자를 제조하는 대형 식품 회사이다. - 韓国語翻訳例文

重複・漏れ・誤りなく固定資産台帳に入力をする。

중복, 누락, 틀림없이 고정 자산 대장에 입력하다. - 韓国語翻訳例文

父がケガをしたため、数日会社に行くことが出来ませんでした。

아버지가 다치셨기 때문에, 며칠 회사에 갈 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

株式会社山口総合開発の管理本部の主任の西村と申します。

주식회사 야마구치 통합 개발의 관리 본부 주임 니시무라라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、前田商船株式会社の法務部の副部長の斎藤と申します。

저, 마에다 상선 주식회사의 법무부 부부장 사이토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、池田グループ株式会社の広報部の部長の佐藤と申します。

저, 이케다 그룹 주식회사의 광고부 부장 사토우라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社清水エレクトロニクスの企画開発部の山田と申します。

저, 주식회사 시미즈 일렉트로닉스의 기획 개발부 야마다라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

彼の発言は政治家として不向きな性質を明らかに示した。

그의 발언은 정치가로서 부적합한 성질을 분명히 드러냈다. - 韓国語翻訳例文

この部分に入力するときは、以上のことを理解しておくこと。

이 부분에 입력할 때는, 이상의 것을 이해해 둘 것. - 韓国語翻訳例文

もう一度検索したけど、やっぱりページ存在しませんでした。

다시 한 번 검색했지만, 역시 페이지가 존재하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 .... 239 240 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS