意味 | 例文 |
「あ」を含む例文一覧
該当件数 : 46257件
あなたが見つけた重大な間違いについても詳しく述べてください。
당신이 찾아낸 중대한 실수도 상세하게 서술하세요. - 韓国語翻訳例文
どのようなコンテンツがあるのかサンプルを頂くことは可能でしょうか。
어떤 콘텐츠가 있는지 샘플을 받을 수는 있을까요? - 韓国語翻訳例文
最寄の工場に部品の在庫があるか確認をしています。
근처 공장에 부품 재고가 있는지 확인을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その日の香港行きの便はあいにく全席予約済みとなっています。
그 날의 홍콩행 비행기는 공교롭게도 모든 좌석 이미 예약이 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もっとあなたと話をしたいので、英語を上手く話せるようになりたい。
나는 당신과 더 이야기를 하고 싶어서, 영어를 잘할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
工場勤務は黙々と作業をこなすイメージが抱かれる傾向にあります。
공장 근무는 묵묵히 작업을 해나가는 이미지가 심어진 경향이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
タイに工場を設け、東アジア市場向けの生産拠点とします。
태국에 공장을 차려, 동아시아 시장을 겨냥한 생산 거점으로 합니다. - 韓国語翻訳例文
先日購入した書籍に乱丁があったのですが、交換していただけますか。
얼마 전 구입한 서적에 난장이 있었는데요, 교환할 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
もしあなたが予約が必要なら至急私たちにお知らせください。
혹시 당신이 예약이 필요하다면 급히 나에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
もし私の依頼があなたの仕事の範囲ではないのなら教えて下さい。
혹시 제 의뢰가 당신의 일의 범위가 아니면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼らは娘の教育について神経過敏になる傾向があった。
그들은 딸의 교육에 대해서 신경 과민이 되는 경향이 있었다. - 韓国語翻訳例文
科学アカデミーで新しい研究報告がオンラインで発表された。
과학 아카데미에서 새로운 연구 보고가 온라인으로 발표됐다. - 韓国語翻訳例文
経験のある生産者でさえ、時々全部の作業工程を見直すことを好む。
경험이 있는 생산자조차, 가끔 모든 작업 공정을 재검토하기를 선호한다. - 韓国語翻訳例文
図案が決定し、制作を開始した後のデザイン大幅変更はご遠慮下さい。
도안이 결정되고, 제작을 개시한 후의 디자인 대폭 변경은 삼가세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんが刑務所に入っていると知って残念です。
당신의 아버지가 형무소에 있다는 것을 알게 되어 안타깝습니다. - 韓国語翻訳例文
私の車が走るのを見たらあなたは間違いなく腰を抜かすだろう。
내 차가 달리는 것을 본다면 당신은 틀림없이 깜짝 놀랄 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたが本当の優しさを持っていることを再確認できた。
나는 당신이 진실한 상냥함을 가지고 있다는 것을 다시 확인할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたに重大なミスをしたことをお伝えせねばなりません。
저는 당신에게 중대한 실수를 한 것을 전하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あの大震災以降、地震予測や防災に関する記事をよく見る。
그 대지진 이후, 지진 예보나 방재에 관한 기사를 자주 본다. - 韓国語翻訳例文
一部の商品は、あなたの要求どおり安くすることができました。
일부 상품은, 당신의 요구대로 싸게 할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの助けのおかげで、私はスムーズにそれを提出できました。
당신의 도움 덕분에, 저는 순조롭게 그것을 제출할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ここにはプールや弓道場やジムなど、沢山の施設があります。
여기에는 수영장과 유도장과 체육관 등, 많은 시설이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここの神社では、毎年夏に祭りがあって沢山の子供でにぎわいます。
이 신사에서는, 매년 여름에 축제가 있어서 많은 아이로 붐빕니다. - 韓国語翻訳例文
ここは山に囲まれ、海が遠いので津波の心配はありませんでした。
여기는 산으로 둘러싸여, 바다가 멀어서 해일의 걱정은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
このクラスにいる限り、あなたたちは英語を話さなければなりません。
이 반에 있는 한, 당신들은 영어로 말해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
このお子さまが、ここ1年間で結核性の病気にかかったことがありますか。
아이가, 최근 1년간 결핵성 질병에 걸린 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今後は事前に私の休みをあなたに知らせたほうがいいですか?
앞으로는 사전에 제 휴가를 당신에게 알려 주는 게 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたが早く快適な生活を送れることを願っています。
우리는 당신이 빨리 쾌적한 생활을 보내기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が一度白鳥を飼ったことをあなたは覚えているでしょう。
그가 한 번 백조를 길렀던 것을 당신은 기억하고 있죠? - 韓国語翻訳例文
初日はあまりに英語が分からなくて私は挫折しそうでした。
첫날은 영어를 너무 몰라서 저는 좌절할 것 같았습니다. - 韓国語翻訳例文
政府には、早期の再就職を促進するための就職促進給付がある。
정부에서는, 조기 재취업을 촉진하기 위한 취업 촉진 급부가 있다. - 韓国語翻訳例文
年金システムへの従業員拠出と会社拠出は同額である。
연금 제도로의 종업원 분담금과 회사 분담금은 동액이다. - 韓国語翻訳例文
賃金に一定の変化があった時に随時改定は行われる。
임금에 일정한 변화가 있을 때에 수시 개정이 행해진다. - 韓国語翻訳例文
効果的な生活提案のためには、具体的でビジュアルなイメージが必要だ。
효과적인 생활 제안을 위해서는, 구체적이고 시각적인 이미지가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
自分が誰かを愛したとしても、相手が同じようにしてくれるとは限らない。
자신이 누군가를 사랑했다고 해도, 상대가 똑같이 해 준다고 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
メンバーになることをあなたが承認してくだされば、とても光栄です。
멤버가 되는 것을 당신이 승인해 주시면 저는 정말 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
この計画に対して何か助言があれば私達に教えてください。
이 계획에 대해서 뭔가 조언이 있으면 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
君は僕の知っている中で、一番思いやりのある人の一人だ。
너는 내가 알고 있는 중에서, 제일 배려 깊은 사람 중 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
女の子のロングヘアとショートヘアではどちらが好きですか。
당신은 여자의 긴 머리와 짧은 머리 중에서 어느 쪽을 좋아합니까? - 韓国語翻訳例文
居合わせた二人からの冷やかしに、私と彼女は頬を赤くした。
마침 그 자리에 있던 두 사람의 조롱에, 나와 그녀는 볼을 붉혔다. - 韓国語翻訳例文
先日はR2 Masterヘッドホンを2 つご注文いただき、ありがとうございました。
이전은 R2 Masrwe 헤드폰을 2개 주문해 주셔서, 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
僕の歌があなたのお店で流して頂けたことをとても光栄に思っています。
제 노래를 당신의 가게에서 틀어준 것을 정말 영광으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
にもかかわらず、あなたはダンスに行ったり、食事したりと楽しんでいた。
그럼에도 불구하고, 당신은 춤을 추러 가거나, 식사하며 즐기고 있었다. - 韓国語翻訳例文
もちろん、私たちの仕事において失敗は決して許されるものではありません。
물론, 우리의 일에서의 실패는 결코 용서되는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが悲しい顔していると悲しむ人がいることを忘れないで。
당신이 슬픈 얼굴을 하고 있으면 슬퍼하는 사람이 있는 것을 잊지 마. - 韓国語翻訳例文
おばあちゃんは買い物に行ったり家事をしたりしてくたびれて休んでいる。
할머니는 장을 보러 가거나 집안일을 해서 지쳐서 쉬고 있다. - 韓国語翻訳例文
先日はお忙しいところご出席いただきありがとうございました。
요전 날에는 바쁘신 와중에 출석해주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
本日は発表の機会を設けていただき、ありがとうございます。
오늘은 발표의 기회를 마련해 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は殺菌作用のある物質について研究を続けている。
그는 살균 작용이 있는 물질에 대한 연구를 계속하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は中学生の時、その大会で優勝した経験があります。
그는 중학생 때, 그 대회에서 우승한 경험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |