意味 | 例文 |
「 貴公子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 255件
ここは熱帯性気候に属しています。
여기는 열대성 기후에 속해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は電気工事をしています。
그는 전기 공사를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
言うべきことを言わないのは、キャプテンとして無責任だったと気付きました。
말해야 할 것을 말하지 않는 것은, 지도자로서 무책임했다고 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
高校生だったときこの駅で電車を降りたことがありましたか。
당신은 고등학생이었을 때 이 역에서 전철을 내린 적이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
商品情報として登録すべき項目を入力する。
상품정보로서 등록해야 하는 항목을 입력한다. - 韓国語翻訳例文
ニューロペプチドの分子機構
신경 펩티드의 분자 기구 - 韓国語翻訳例文
賞品は1ゲームにつき1個です。
상품은 한 게임당 한 개입니다. - 韓国語翻訳例文
それは私の好奇心をそそった。
그것은 내 호기심을 자극했다. - 韓国語翻訳例文
彼は来週一時帰国する。
그는 다음 주에 일시 귀국한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は奇行で知られている。
그녀는 기행으로 알려져있다. - 韓国語翻訳例文
その本は著者を論争に巻き込んだ。
그 책은 저자를 논쟁에 끌어들였다. - 韓国語翻訳例文
私に銃声は聞こえていない。
저에 총소리는 들리지 않고 있다. - 韓国語翻訳例文
科学的根拠のある商品
과학적 근거가 있는 상품 - 韓国語翻訳例文
その雑誌の定期購読を始めた。
나는 그 잡지의 정기 구독을 시작했다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのシートに基づきこの内容を確認したいと思います。
저희는 그 시트에 의거하여 이 내용을 확인하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私が日本に帰国してからもう二週間も経ちました。
내가 일본에 귀국한 지 벌써 이주도 지났다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたには家庭で学ぶべきことがたくさんあるとおもう。
나는 당신에게는 가정에서 배워야만 하는 것이 많이 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
それから学校で夏期講習を受けました。
그다음에 저는 학교에서 하기 강습을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
さらに学校で夏期講習を受けました。
게다가 저는 학교에서 하기 강습을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
でも実を言うと高校生の時こんな道具が欲しかった。
하지만 사실을 말하자면 고등학생 때 이런 도구가 갖고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
彼女がそのテストに合格したのは驚くべきことではありません。
그녀가 그 시험에 합격한 것은 놀라운 일이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
彼らが帰国してしまうことを考えると、とても寂しいです。
저는 그들이 귀국해버리는 것을 생각하면, 매우 쓸쓸합니다. - 韓国語翻訳例文
私が帰国したら一緒に遊びましょう。
제가 귀국하면 같이 놉시다. - 韓国語翻訳例文
その議員は、詐欺的行為をして信用を失った。
그 의원은 사기적 행위를 해서 신용을 잃었다. - 韓国語翻訳例文
公認会計士が株式公開支援をしてくれた。
공인 회계사가 주식 공개 지원을 해주었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの帰国に乾杯しましょう。
우리는 당신의 귀국에 건배합시다. - 韓国語翻訳例文
今日は春のように暖かな気候でした。
오늘은 봄처럼 따뜻한 날씨였습니다. - 韓国語翻訳例文
イカの甲は飼料や磨き粉として利用される。
오징어의 갑은 사료나 연마분으로 이용된다. - 韓国語翻訳例文
来月で定期購読期間が終了します。
다음 달에 정기 구독 기간이 종료됩니다. - 韓国語翻訳例文
明日の15時頃に貴工場を訪問します。
내일 15시쯤에 귀하의 공장을 방문하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日からまた夏期講習が始まりました。
오늘부터 또 하기 강습이 시작되었습니다. - 韓国語翻訳例文
まとめて注文した場合、値引き交渉の余地はありますか。
한꺼번에 주문한 경우, 할인 협상의 여지는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このように不合理となった原因は、組織構造にある。
이처럼 불합리하게 된 원인은, 조직 구조에 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は好奇心旺盛で少年のようだ。
그는 호기심이 많아서 소년 같다. - 韓国語翻訳例文
他社との差別化に向け、今すぐに取り組むべきことを検討する。
타사와의 차별화를 위해, 지금 당장 해야 할 일을 검토한다. - 韓国語翻訳例文
可能でしたら、秋頃そちらの研究室に見学に伺ってもよろしいでしょうか。
가능하다면, 가을쯤에 그쪽의 연구실에 견학하러 가도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
可能でしたら、秋頃そちらの研究室に見学に伺ってもよろしいでしょうか。
가능하다면, 가을쯤 그쪽 연구실에 견학을 가도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
申請を送る時は、一緒にメッセージを書き込みましょう。
신청을 보낼 때에는 메시지를 남깁시다. - 韓国語翻訳例文
申請を送る時は、一緒にメッセージを書き込みましょう。
신청을 보낼 때는, 함께 메시지를 씁시다. - 韓国語翻訳例文
その後は夏期講習だったので、私は頑張りました。
그다음은 여름 학기여서, 저는 열심히 했습니다. - 韓国語翻訳例文
車で走っている間に道路が上昇して高架式高速道路につながった。
차로 달리는 동안 도로가 오르막이 되어 고가식 고속도로로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
貴誌の定期購読者です。いつも楽しく拝読しています。
귀지의 정기 구독자입니다. 항상 즐겁게 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは株式公開買い付け制度を利用して、企業の買収に成功した。
그들은 주식 공개 매수 제도를 이용하여, 기업의 인수에 성공했다. - 韓国語翻訳例文
動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。
동물원은 역 교차로를 우회전한 후 직진해서 가세요. - 韓国語翻訳例文
そこには美しい海と暖かい気候があります。
그곳에는 아름다운 바다와 따뜻한 기후가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オーストラリアの気候について私に教えてくれてありがとう。
호주의 기후에 대해서 나에게 알려주어서 고마워. - 韓国語翻訳例文
動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。
동물원은 역 사거리에서 우회전하셔서 쭉 가주세요. - 韓国語翻訳例文
販売者は商品を長崎港に配送することになっている。
판매자는 상품을 나가사키 항구로 배송한다. - 韓国語翻訳例文
私の娘はとても行動的で好奇心旺盛です。
제 딸은 아주 행동적이고 호기심 왕성합니다. - 韓国語翻訳例文
私の娘は行動的で、好奇心旺盛です。
제 딸은 행동적이며, 호기심 왕성합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |