意味 | 例文 |
「 緑泥」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2536件
アカウントを複数作成することは利用規約に反するでしょうか?
계정을 복수로 만드는 것은 이용 규약에 위배될까요? - 韓国語翻訳例文
入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。
입력된 중국어나 일본어 문장을, 기계적으로 번역하는 기능입니다. - 韓国語翻訳例文
多くの情報から個人の選別するスキル力が大切である。
많은 정보에서 개인의 선별하는 능력이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
しかしながら、朝型の人間なので出来る限り朝早くから仕事ができるようにしたいです。
하지만, 저는 아침형 인간이라 가능한 한 아침부터 일할 수 있도록 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
そのイベントの出席者リストを見せていただくことは可能でしょうか?
저는 그 이벤트 참석자 명단을 볼 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
Tシャツにジーンズなどのカジュアルな服装でのご来場はご遠慮下さい。
티셔츠에 청바지 등의 캐주얼한 복장으로의 방문은 삼가 주십시오. - 韓国語翻訳例文
彼女は英語の勉強のため、8月からアメリカへ行く予定です。
그녀는 영어공부를 위해, 8월부터 미국에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は英語の勉強のため、アメリカへ8月から行く予定です。
그녀는 영어공부를 위해, 미국에 8월부터 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は英語の勉強のため、アメリカへ8月に行く予定です。
그녀는 영어공부를 위해, 미국에 8월에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
今日、私の家族といとこの家族とで島根県に旅行に行きました。
오늘, 제 가족과 사촌 가족끼리 시마네 현에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョブディスクリプションを作成し、ポジションに合った人材を採用します。
직무 분석표를 작성해서 포지션에 맞는 인재를 채용합니다. - 韓国語翻訳例文
美しい女性になりますようにという願いを込めて御自身の化粧品等でお化粧をしていただきます。
아름다운 여성이 될 수 있도록 이라는 바람을 담아 저희 화장품으로 화장해드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。
그녀는 친근해서 금방 친구를 사귈 수 있으므로, 새로운 환경에도 금방 익숙해질 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。
그녀는 친근해서 바로 친구를 사귈 수 있으므로, 새로운 환경에도 금방 익숙해질 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
何かで成功するためにたくさんの時間、努力、もしくはお金を使う。
무언가로 성공하기 위하여 많은 시간, 노력, 혹은 돈을 쓰다. - 韓国語翻訳例文
新しい企画を効率よく立てるためには、以前の仕事に関する書類を整理しておくことが必要です。
새 기획을 효율적으로 세우기 위해서는, 이전의 일에 관한 서류를 정리해 둘 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
店やレストランがたくさんあります。風が強くなければ、ビルの屋上に行ってみるといいですよ。
가게나 식당이 많이 있습니다. 바람이 세지 않으면, 건물 옥상에 가 보면 좋아요. - 韓国語翻訳例文
借金返済が出来なくなり、給与所得者再生の手続きを取った。
대금 반제가 할 수 없게 되어, 급여 소득자 갱생의 절차를 취했다. - 韓国語翻訳例文
修理位置は、床に色表示か線枠表示で場所を指定する。
수리 위치는, 마루에 색 표시나 선 표시로 장소를 지정한다. - 韓国語翻訳例文
東京証券取引所では厳格な公開基準を設けている。
도쿄 증권 거래소에서는 엄격한 공개 기준을 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのライブはとても盛り上がったので、終了予定時刻を大幅に過ぎました。
그 공연은 매우 고조되어, 종료 예정 시각을 한참 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
目標管理の最大の利点は自分の仕事を自分で管理することにある。
목표 관리의 최대 이점은 자신의 일을 스스로 관리하는 데 있다. - 韓国語翻訳例文
お客様は大阪に住んでいるため、大阪支店が代りに処理をします。
고객은 오사카에 살고 있어서, 오사카 지점이 대신 처리를 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼独自のスタイルで光と色を表現することにとりかかった。
그만의 스타일로 빛과 색을 표현하는 일에 착수했다. - 韓国語翻訳例文
王は華美な衣装で自分を飾り立て、贅沢の限りを尽くしてこの世を謳歌した。
왕은 화려한 의복으로 자신을 꾸미고, 사치의 한계를 다해 이 세상을 구가했다. - 韓国語翻訳例文
来週はサマーホリデイなので、連絡はそのあとになる事を了解しておいてください。
다음 주는 하계휴가라서, 연락은 그 후가 될 것을 이해해두세요. - 韓国語翻訳例文
英語を習う上で英国の首都中心部よりも良い場所はない。
영어를 배울 때에 있어서 영국의 수도중심부 보다 좋은 장소는 없다. - 韓国語翻訳例文
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。
이런 성격이라서, 저는 처음 만나는 사람과 이야기하거나, 사람 앞에서 말하는 것은 잘하지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
少しの時間ではありましたが、当社の製品の特長を理解していただければ幸いです。
얼마 되지 않는 시간이었습니다만, 당사의 제품의 특징을 이해해주신다면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文
業界内の競合企業との対立が原因で企業が超過利潤を得ることが困難になると業界の魅力は減少する。
업계 내의 경쟁 기업들과의 대립이 원인이 되어 기업이 초과 이윤을 얻는 것이 어려워지자 업계의 매력은 감소한다. - 韓国語翻訳例文
暗黙知の共有が進んでおらず、従業員の間で能率に大きな開きがあります。
암묵지 공유가 진행되지 않아, 종업원 사이에 능률에 큰 격차가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
学習と成長の視点は、戦略目標達成のためにいかに変革と改善ができる環境や能力を維持するかというものだ。
학습과 성장의 관점은, 전략 목표 달성을 위해서 얼마나 변혁과 개선을 할 수 있는 환경이나 능력을 유지하느냐는 것이다. - 韓国語翻訳例文
ご依頼いただきました資料を送付いたしますので、ご査収くださいませ。
의뢰받은 자료를 보내드리므로, 사수해주십시오. - 韓国語翻訳例文
この車両はエアコンがきいていないので、窓を開けてください。
이 열차는 에어컨이 되지 않으므로, 창문을 열어 주세요. - 韓国語翻訳例文
親会社が韓国の企業という理由で、これらの法律に従うわけではありません。
모회사가 한국 기업이라는 이유로, 그것들의 법률에 따르는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
投げ荷の目的は機体の重量を減らして着陸可能な重量にするためである。
짐을 던지는 것의 목적은 기체 중량을 줄여서 착륙 가능한 중량으로 하기 위해서이다. - 韓国語翻訳例文
アリは常に一集団で暮らしているので、超個体として知られている。
개미는 항상 한 집단으로 살고있기 때문에, 초개체로서 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの人々が一生懸命働いているので、あなたは自分の最善をつくさなければなりません。
많은 사람들이 열심히 일하고 있으므로, 당신은 스스로 최선을 다해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
オランダ語が全く話せないので、勉強する必要があります。
오란다 어를 전혀 할 수 없으므로, 공부할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
シックスシグマとは、完璧を目指して努力する経営管理システムである。
식스 시그마란 완벽을 목표로 노력하는 경영 관리 시스템이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼女にピアノを弾いてくれるように頼むつもりです。
우리는 그녀에게 피아노를 쳐달라고 부탁할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はもちろん怒る時もありますが、とても優しくて、温かいお母さんです。
그녀는 물론 화낼 때도 있지만, 정말 착하고, 따뜻한 어머니입니다. - 韓国語翻訳例文
それを承認するので、あなたはその見積りを進めてください。
그것을 승인할 테니, 당신은 그 견적을 진행해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
以前の職場では、接客やレジ打ち、清掃などを行っておりました。
이전의 직장에서는, 접객이나 계산대, 청소 등을 했었습니다. - 韓国語翻訳例文
数字とアルファベット(小文字)を組み合わせた8~16文字でご入力ください。
숫자와 알파벳(소문자)을 섞은 8~16자리 글자로 입력해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
本人確認が完了しましたので、引き続き登録を進めてください。
본인 확인을 완료했으므로, 계속해서 등록을 진행해주세요. - 韓国語翻訳例文
新人研修では、学生時代とのギャップをなくす努力をしました。
신인 연수에서는, 학생 시절과의 격차를 없애는 노력을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
数字とアルファベット(小文字)を組み合わせた8~16文字でご入力ください。
숫자와 알파벳(소문자)을 조합한 8~16문자로 입력하세요. - 韓国語翻訳例文
場合によってはお時間どおりにできない品物、またお引き受けできない品物もございますので、予めご了承ください。
경우에 따라서는 시간대로 할 수 없는 물건, 또 맡을 수 없는 물건도 있으므로, 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
場合によってはお時間どおりにできない品物、またお引き受けできない品物もございますので、予めご了承ください。
경우에 따라서는 시간대로 할 수 없는 물건, 또는 받을 수 없는 물건도 있으므로, 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |