意味 | 例文 |
「 波線」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12291件
このエプロンにはものを入れるためのポケットがついていません。
이 앞치마에는 물건을 넣기 위한 주머니가 달려있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのような方と仕事ができるなんて、ジェーンは幸せです。
당신 같은 사람과 일을 할 수 있다니, 제인은 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日、考課者訓練の担当講師と打ち合わせがあります。
나는 오늘, 고과자 훈련의 담당 강사와 미팅이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜだか私は自分自身を環境に合わせようと努力しすぎる傾向にある。
왠지 나는 나 자신을 환경에 맞추려고 너무 노력하는 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは作業者と打合せしていると言っていたが、本当にそうか?
야마다 씨는 작업자와 협의하고 있다고 했는데, 정말로 그럴까? - 韓国語翻訳例文
私たちは放射能が健康に及ぼす影響に注意しなければなりません。
우리는 방사능이 건강에 미치는 영향에 주의해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの連絡が無い限り、これ以上預かることはできません。
저는 당신의 연락이 없는 한. 더 이상 맡아줄 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたほど私を愛してくれる人は今後現れないかもしれません。
당신만큼 나를 사랑해주는 사람은 앞으로 나타나지 않을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
旧製品をお使いの方には格安で新製品をご提供致します。
옛 제품을 사용하는 분에게는 싼값에 신제품을 제공해드립니다. - 韓国語翻訳例文
該当のユーザーアカウントは、弊社のデータベース内にございません。
해당 사용자 계정은, 폐사의 데이터베이스 내에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
創業時の社屋を撮影した写真はこの1枚しか残っていません。
창업 당시 사옥을 촬영한 사진은 이 한 장밖에 안 남았습니다. - 韓国語翻訳例文
その施設の建設は市民にとって税金の浪費でしかなかった。
그 시설의 건설은 시민에게 있어 세금 낭비에 불과했다. - 韓国語翻訳例文
充分な人数の学生が登録しなかったらそのクラスはキャンセルされる。
충분한 인원의 학생이 등록하지 않으면 그 수업은 취소된다. - 韓国語翻訳例文
試作品は1つしかございませんのでお取り扱いにご注意下さい。
시작품은 1개밖에 없으니 취급에 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
製品の最重要部品は一貫して国内で製造しています。
제품의 가장 중요한 부품은 일괄해서 국내에서 제조하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、私は彼と学校の先生が一番似ていると信じています。
하지만, 저는 그와 학교의 선생님이 가장 닮았다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
国際線ターミナルから国内線へは、シャトルバスで11分かかります。
국제선 터미널에서 국내선에는, 셔틀버스로 11분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたもご存じのように、私の英語能力はあまり高くありません。
당신도 아시다시피, 제 영어 실력은 그다지 좋지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
이 번호는, 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
このキャンプに子供を参加させたいのですがまだ定員に空きはありますか。
이 캠프에 아이를 참가시키고 싶은데 아직 정원이 차지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
このキャンプに子供を参加させたいのですが定員はいっぱいですか。
이 캠프에 아이를 참가시키고 싶은데 정원은 찼습니까? - 韓国語翻訳例文
このキャンプに私の子供を参加させたいのですが定員はいっぱいですか。
이 캠프에 제 아이를 참가시키고 싶은데 정원은 찼습니까? - 韓国語翻訳例文
急で大変申し訳ありませんが、あなたのご都合は如何でしょうか?
급하게 말씀드려 정말 죄송하지만, 당신의 사정은 어떠신가요? - 韓国語翻訳例文
私たちはクリーンエネルギーについてもっと学ばなければなりません。
우리는 청정에너지에 대해서 더 배워야 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は当然トップ当選だと思っていたが意外にも落選した。
그는 당연히 톱 당선이라고 생각했는데 뜻밖에도 낙선했다. - 韓国語翻訳例文
断ることは出来ないので、そちらのパーティーに参加しなければなりません。
거절하지는 못해서, 그쪽의 파티에 참석해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの新製品はこれまでの型より性能がすぐれていると評判だ。
그들의 신제품은 지금 까지의 모델 보다 성능이 뛰어나다는 평판이다. - 韓国語翻訳例文
そこでまさかその音楽を聴くとは思ってもいませんでした。
저는 거기서 설마 그 음악을 들을 거라고는 생각도 하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたから連絡を無視したり、あるいは放置したことなどありません。
당신의 연락을 무시하거나, 내버려두는 등의 일은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
この度は大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
이번에는 폐를 끼쳐 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなた方はその有名な教授に以前、会ったことがあるかもしれません。
당신들은 그 유명한 교수를 예전에, 만난 적이 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
X線ですって?私の足首は骨折しているのですか、お医者さん?
X선이라고요? 제 발목은 골절되어 있나요, 의사 선생님? - 韓国語翻訳例文
セフトリアキソンは多くの種類の感染症の治療に用いられる。
세프트리악손은 많은 종류의 감염증의 치료에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
この電車の中でどなたかお医者様は、いらっしゃいませんか?
이 전차 안에 누군가 의사 선생님은, 계시지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
この度はその金額を間違えてしまい、申し訳ございませんでした。
이번에는 그 금액을 틀려버려서, 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
境界の接合が部分的ではなく全面にわたり接合していた。
경계의 접합이 부분적이 아니라 전면에 걸쳐서 접합해있었다. - 韓国語翻訳例文
印刷するか、または携帯電話の画面に表示させてスタッフにご提示下さい。
인쇄하거나, 또는 휴대전화 화면에 표시해서 직원에게 제시 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
現住所と本籍地が異なる場合には本籍地を別途ご記入下さい。
현주소와 본적지가 다른 경우에는 본적지를 별도로 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文
仕様書の翻訳ができる専門家は貴社に在籍していますでしょうか。
시방서 번역을 할 수 있는 전문가는 귀사에 재적하고 있는 거겠죠? - 韓国語翻訳例文
大変残念ではございますが、またの機会にご利用くださいませ。
매우 안타깝지만, 다음 기회에 이용해주십시오. - 韓国語翻訳例文
生命体理論は、有機体が生命の基本単位だと仮定する。
생명체 이론은 유기체가 생명의 기본 단위라고 가정한다. - 韓国語翻訳例文
このスイミングスクールは子供と一緒に親も通わなければなりません。
이 수영장은 아이와 함께 부모도 다녀야 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はフライホイールの風損を低減させるための研究をしている。
그는 플라이휠의 풍손을 저감시키기 위한 연구를 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このうちの1つでも欠けていれば良い飲食サービスとはなりません。
이 중 1개라도 빠져 있으면 좋은 음식 서비스가 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
売掛金回転率は経営の効率性を分析するのに用いられる。
외상 매출금 회전율은 경영의 효율성을 분석하는데 이용된다. - 韓国語翻訳例文
新たに問題が見つかったとしても、やみくもに注意を向けてはいけません。
새롭게 문제가 발견됐다고 하더라도, 무조건 주의를 향해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの笑顔は今日もたくさんの人を幸せな気分にします。
당신의 미소는 오늘도 많은 사람을 행복한 기분이 들게 합니다. - 韓国語翻訳例文
頂戴したご意見は今後の事業改善に役立たせて頂きます。
받은 의견은 향후 사업 개선에 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
全ての商品がカタログに掲載されているわけではありません。
모든 상품이 카탈로그에 게재되어 있는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今後、このようなことが二度と起きないようにしなければなりません。
우리는 이후, 이런 일이 두 번 다시 일어나지 않게 해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |