意味 | 例文 |
「 既定」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21014件
バイク、自転車、車通勤者がいる場合、通勤災害対策を行なっている。
오토바이, 자전거, 차로 통근하는 사람이 있는 경우, 통근 재해 대책을 실시하고 있다. - 韓国語翻訳例文
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
수정받고 싶은 항목이 있으므로, 다음 송부까지 수정 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
お母さんと私が海がとても好きなので最近は海にいきます。
어머니와 제가 바다를 너무 좋아해서 요즘은 바다에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私の話は、速すぎてはっきり聞き取れないとよく言われます。
제 이야기는, 너무 빨라서 잘 알아듣지 못하겠다는 말을 자주 듣습니다. - 韓国語翻訳例文
曾祖母に会って長生きは素敵だと思った。
나는 할아버지 할머니를 만나고 오래 사는 것은 굉장하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
曾祖母を見て長生きは素敵だと思った。
나는 할아버지 할머니를 보고 오래 사는 것은 굉장하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
環境の快適さはキャンプ場にとって重要なものだ。
환경의 쾌적함은 캠프장에게 중요한 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの8月の日程を教えてもらうことはできますか?
당신의 8월 일정을 알려주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
昨晩、胸が大きくて素敵な女性に出会った。
나는 어젯밤, 가슴이 크고 멋진 여자를 만났다. - 韓国語翻訳例文
この切符があれば全てのバス停で乗り降りできます。
이 표가 있으면 모든 버스 정류장에서 타고 내릴 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
テスト形式はそのままにしておくべきだ。
테스트 형식은 그 상태로 해두어야 한다. - 韓国語翻訳例文
今まで自己中心的に行動してきた。
나는 지금까지 자기중심적으로 행동해왔다. - 韓国語翻訳例文
昨日は天気が悪くて外出出来なかった。
어제는 날씨가 나빠 외출을 가지 못했다. - 韓国語翻訳例文
要求管理は一番焦点があてられるべきである。
요구 관리는 가장 초점이 맞춰져야 한다. - 韓国語翻訳例文
引っ越して来てから毎年続けているのが花火大会の食事会です。
이사 와서부터 매년 계속하고 있는 것이 불꽃 축제의 식사 모임입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが必要な準備を終えていると聞いて安心している。
나는 당신이 필요한 준비를 끝냈다는 것을 듣고 안심하고 있다. - 韓国語翻訳例文
これはオリンピックについて書かれているので、とても興味深い。
이것은 올림픽에 대해 적혀져 있기 때문에, 매우 흥미롭다. - 韓国語翻訳例文
私が認識している住所が合っているか確認させてください。
제가 인식하고 있는 주소가 맞는지 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
引っ越して来てから毎年続けているのが花火大会の食事会です。
이사하고부터 매년 계속하고 있는 게 불꽃놀이 대회의 식사 모임입니다. - 韓国語翻訳例文
夜食に何を頼むか、各人の要望を聞いてまとめておいて下さい。
야식으로 무엇을 주문할지, 각자의 요망을 듣고 정리해 두세요. - 韓国語翻訳例文
その男性は、武器を持っていて、兵士のような格好をしている。
그 남성은, 무기를 가지고 있고, 병사 같은 모습을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この問題は、発生している要求を検討することによって増加している。
이 문제는, 발생하는 요구를 검토함으로써 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
何か誤解があると思います。私はもっと徹底的に説明するべきでした。
뭔가 오해가 있다고 생각합니다. 저는 더 철저하게 설명했어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
それは間違っているので、彼等はその目的を達成できないだろう。
그것은 잘못되었으므로, 그들은 그 목적을 달성할 수 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
探偵は下働きのうちの1人が共犯者ではないかと疑っていた。
탐정은 부하 중 한 사람이 공범자가 아닌지 의심하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
その逓増定期保険は死亡給付金が一定の割合で増え続ける。
그 체증 정기 보험은 사망 급여금이 일정한 비율로 계속 증가한다. - 韓国語翻訳例文
今日、僕の家に太郎が来ました。その時、僕は父の手伝いをしていました。
오늘 우리 집에 타로가 왔습니다. 그때, 저는 아버지를 돕고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は次の対戦相手が世界チャンピオンと聞いて怖気づきました。
그는 다음 대전 상대가 세계 챔피언이라고 듣고 겁을 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
私が迷っているのはいわゆる英会話とリーディングのどちらを優先させて勉強すべきかという点です。
내가 고민하는 것은 이른바 영어회화와 읽기 어느 쪽을 우선해서 공부하는가의 점입니다. - 韓国語翻訳例文
6月5日に予定していた御社での会議について、リスケをお願いできればと存じます。
6월 5일에 예정하고 있던 귀사에서 한 회의에 관해서, 일정 재조정을 부탁드리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
料金につき、弊社ではすでに弊社負担で鑑定終了しており、貴社分は貴社にてご負担いただきたく、お願いいたします。
요금에 대하여, 폐사에서는 이미 우리 회사 부담으로 감정이 완료되었고, 귀사분은 귀사에서 부담해주시길, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼は基本的な礼儀が欠如していた。
그는 기본적인 예의가 결여되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
容量が大きい為、数回に分けて添付します。
용량이 크기 때문에, 몇 번 나눠서 첨부합니다. - 韓国語翻訳例文
私の学校では積極的な生徒指導を考えています。
우리 학교에서는 적극적인 학생 지도를 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
何か効果的な救済方法があれば教えてください。
무언가 효과적인 구제 방법이 있으면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
それを後ほど提出させていただきます。
저는 그것을 조금 나중에 제출하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
修理をするべきだと彼は提案している。
수리를 해야 한다고 그는 제안하고 있다. - 韓国語翻訳例文
詳細につきましては、添付の資料をご覧下さい。
상세에 관해서는, 첨부 자료를 봐 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたは既に入会手続きを終えています。
당신은 이미 입회 절차를 마쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
不可能な時はテレビ会議で出席して下さい。
불가능할 때는 텔레비전 회의로 출석해 주세요. - 韓国語翻訳例文
価格カルテルは独占禁止法で規制されている。
가격 담합은 독점 금지법으로 규제되고 있다. - 韓国語翻訳例文
新規事業に向けて最適な人材を外部調達する
신규 사업을 위한 최적의 인재를 외부 조달하다 - 韓国語翻訳例文
我が社は確定拠出年金を導入しています。
우리 회사는 확정 각출 연금을 도입하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
扶養親族申告書は勤務先に提出してください。
부양 가족 신고서는 근무처에 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文
その建物は老朽化していたため保険差益が発生した。
그 건물은 노후화했기 때문에 보험 차익이 발생했다. - 韓国語翻訳例文
彼は俳優のキャリアに対して意欲的だ。
그는 배우의 경력에 대해 의욕적이다. - 韓国語翻訳例文
この点について、どう解釈すべきでしょうか。
저는 이 점에 관해서, 어떻게 해석해야 할까요? - 韓国語翻訳例文
今日は雷が鳴って、一時的に激しい雨が降った。
오늘은 천둥이 치고, 일시적으로 폭우가 내렸다. - 韓国語翻訳例文
緊急メンテナンスのため現在稼動はストップしています。
긴급 보수를 위해 현재 가동은 중단하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
希望者には主催者側で昼食を用意して提供します。
희망자에게는 주최자 측에서 점심을 준비하여 제공합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |