意味 | 例文 |
「 孤高」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 822件
もし私がここで働くことができたら、一生懸命働きます。
혹시 제가 여기서 일할 수 있다면, 열심히 일하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私がここに来た目的の一つには、精神的な休息の意味もあった。
내가 여기에 온 목적 중 하나는, 정신적 휴식의 의미도 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は今ではここで勉強ができて幸せだと感じている。
나는 지금에서는 여기서 공부를 할 수 있어서 행복하다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここのお店のパンは、フランス直輸入の粉を使っています。
이 가게 빵은, 프랑스 직수입의 밀가루를 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはまた1時間後にここに戻って作業をする予定です。
우리는 1시간 후에 다시 여기에 돌아와서 작업을 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのつまらない冗談を聞くために私たちはここにきたの?
당신의 시시한 농담을 듣기 위해 우리는 여기에 온 거야? - 韓国語翻訳例文
ここはロンドンでも最高のフィッシュアンドチップスの店の1軒だ。
여기는 런던에서도 최고의 피시 앤 칩스 가게중 한 집이다. - 韓国語翻訳例文
ここへ引っ越して来てから、まだ一度も美容院に行ったことがない。
나는 이곳으로 이사 오고 나서, 아직 한 번도 미용실에 간 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
彼は好奇心旺盛で少年のようだ。
그는 호기심이 많아서 소년 같다. - 韓国語翻訳例文
ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。
최근 몇 년 근로자 세대에서는 비소비 지출의 증가가 수입의 성장보다 웃돌고 있다. - 韓国語翻訳例文
ここ数十年間私たちの学校には、毎年700人以上の生徒が学籍に登録されている。
지난 수십년간 우리 학교는 매년 700명 이상의 학생을 학적에 등록하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の快足の馬をもってすれば、彼はここへあと数分ほどで到着できるであろう。
그의 발빠른 말이라면, 그는 여기에 앞으로 몇 분 정도면 도착할 수 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
田中部長には、ここぞというときに私の申し出を許可していただいたおかげで、本当に感謝しております。
다나카 부장에게는, 이때다, 싶을 때 제 의견을 허락해 주신 덕분에, 정말 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの訪問を快く受け入れてくれて有難う。
당신은 우리 방문을 흔쾌히 받아줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
なるべく早くそれを納入するよう試みます。
저는 되도록 빨리 그것을 납입하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の娘はとても行動的で好奇心旺盛です。
제 딸은 아주 행동적이고 호기심 왕성합니다. - 韓国語翻訳例文
代謝異常と心血管疾患の治療方法
대사 이상과 심혈관 질환의 치료 방법 - 韓国語翻訳例文
私の娘は行動的で、好奇心旺盛です。
제 딸은 행동적이며, 호기심 왕성합니다. - 韓国語翻訳例文
私は好印象を与えようと試みました。
저는 좋은 인상을 주려고 시도했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは人工降雨を試みる必要がある。
우리는 인공 강우를 시도할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
仕事をストレスと感じるかどうかは心の持ちようで変わる。
일을 스트레스라고 느낄지는 마음먹기에 따라 바뀐다. - 韓国語翻訳例文
ここではスタッフによる進路・修学相談と学習サポートを受け付けています。
여기에서는 직원에 의한 진로/진학 상담과 학습 서포트를 신청받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は嘘は心の弱い人間がつくものだと思う。
나는 거짓이란 마음이 약한 사람이 하는 것이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼は撃とうと試みたが全部不発に終わった。
그는 쏘려고 시도했지만 모두 불발로 끝났다. - 韓国語翻訳例文
快くお引き受け頂き、まことにありがとうございます。
흔쾌히 맡아주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はソ連との緊張緩和を確立しようと試みた。
그는 소련과의 긴장완화를 확립하려고 애를 썼다. - 韓国語翻訳例文
無事にお子様が産まれた事を心からうれしくおもいます。
무사히 아기가 태어난 것을 진심으로 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
そちらへ伺うことを心から楽しみにしています。
저는 그쪽을 방문하는 것을 진심으로 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その少女は心の中でそう思いました。
그 소녀는 마음속으로 그렇게 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
恐怖が次第に彼の心の柔軟性を失わせていった。
공포가 점차 그의 마음의 유연성을 빼앗아 갔다. - 韓国語翻訳例文
弊社一同を代表して心よりお礼申し上げます。
폐사 일동을 대표해서 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
皆様の一層のご健康を心よりお祈り申し上げます。
여러분 더욱더 건강하시길 진심으로 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
必要な練習の量は個々人によって異なる。
필요한 연습의 양은 개개인마다 다르다. - 韓国語翻訳例文
勝つためには、心の強さが必要だと思う
이기기 위해서는, 강한 마음이 필요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
このようなお心遣いまでいただき恐縮至極でございます。
이러한 배려까지 해주셔서 더없이 황송합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の心に精神病理学的症状が現れた。
그의 마음에 정신 병리학적 증상이 나타났다. - 韓国語翻訳例文
彼女を失うと考えただけで彼の心は引き裂かれた。
그녀를 잃을 것을 생각하는 것 만으로도 그의 마음은 찢어졌다. - 韓国語翻訳例文
その景色はきっとあなたの心を動かすでしょう。
그 풍경은 반드시 당신의 마음을 움직이겠지요. - 韓国語翻訳例文
私は新しいビジネスの挑戦しようと試みた。
나는 새로운 비지니스를 도전하려고 시도했다. - 韓国語翻訳例文
勝つためには、心の強さが必要だと思う。
이기기 위해서는, 강한 마음이 필요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
個々の政党は、情報を開示しなければならない。
각각의 정당은, 정보를 개시해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
彼の本に心奪われている人も多いでしょう。
그의 책에 마음을 빼앗긴 사람들도 많을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は宗教心のある家庭に生まれた。
그녀는 종교심이 있는 가정에서 태어났다. - 韓国語翻訳例文
彼はここ5、6カ月スタッフの何人かに給料を十分に払っていないことは誰もが知っている。
그는 여기 5,6개월 스태프의 몇몇 급여를 충분히 지불하진 않은 것은 누구나 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
結局、東京に暮らし始めて1年3ヶ月たつが、私は本当にここがすきである。
결국, 도쿄에 살기 시작하여 1년 3개월 지나지만, 나는 정말로 이곳이 좋다. - 韓国語翻訳例文
でも私はあなたのご要望にお答えすることができません。なぜならここは営業部ではないのです。
그래도 저는 당신의 요망에 답할 수 없습니다. 왜냐하면 여기는 영업부가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
親切にしていただいてありがとう。わたしもあなたにここで出会えて嬉しいです。
친절하게 대해 주셔서 감사합니다. 저도 당신을 여기서 만날 수 있어 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
温かいお言葉ありがとうございます。私もここであなたにお会いできてとても嬉しいです。
따뜻한 말씀 고맙습니다. 저도 여기서 당신을 만나서 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
ここ1年間で結核の感染を受けたとして予防のお薬を飲んだことがありますか。
최근 1년간, 결핵 감염이 됐다고 해서 예방약을 드신 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ここSummervilleの本社に名士録*があるとしたら、彼は間違いなくそれに載っているでしょう。
여기 Summerville의 본사에 명사록*이 있다면, 그는 틀림없이 그것에 실려 있겠지. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |