意味 | 例文 |
「 印画」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24894件
よくある質問の欄に、答えが見つからない場合、フォーラムを参照してください。
자주 묻는 질문란에, 답이 나오지 않는 경우, 포럼을 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
失業保険給付の早い段階で再就職した場合、就業促進手当を受け取ることができる。
실업 보험 급부의 이른 단계에서 재취업한 경우, 취업 촉진 수당을 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
印鑑です。上に個人名や会社名が彫ってあり、朱肉につけてから書類に押し付けます。
인감입니다. 위에 개인 이름과 회사명이 새겨져 있어, 인주에 찍고 나서 서류에 찍습니다. - 韓国語翻訳例文
近年では、スプレーではなくロールオンタイプの制汗剤を使う人が増えている。
근래에는、 스프레이가 아닌 롤온 타입의 제한제를 사용하는 사람이 늘고 있다. - 韓国語翻訳例文
店舗販売終了に伴う在庫一掃処分セールの開催日時が下記のとおり決まりました。
점포 판매 종료에 따른 재고 정리 처분 세일 개최 날짜가 다음과 같이 정해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
商品が到着せず大変困っているとのご連絡を受け、現在、運送会社に状況を確認させている最中です。
상품이 도착하지 않아 매우 곤란하다는 연락을 받아, 현재, 운송 회사에 상황을 확인하고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんの方で確認いただき、もし、修正点や追加点などがございましたら、明日の16時までにご連絡下さい。
야마다 씨 쪽이 확인해주시고, 만약, 수정할 점이나 추가점 등이 있으면, 내일 16시까지 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
先生のおかげで、私は福岡国際大学という韓国語が習える学校に入れたので本当に良かったです。
선생님 덕분에 저는 후쿠오카 국제대학이라는 한국어를 배울 수 있는 학교에 들어올 수 있어서 정말로 행운이었습니다. - 韓国語翻訳例文
高校生活に後悔することはほとんど無いが、最近は今ならもっとうまく出来ると思うことが増えてきた。
고등학교 생활에서 후회하는 것은 거의 없지만, 요즘은 지금이라면 더 잘할 수 있다고 생각할 때가 많아졌다. - 韓国語翻訳例文
高速処理CPUボードを使用してみたいが、開発には費用がかけられない、組込みマイコンで高度な計算をさせてみたい、簡単にマイコンを動かしてみたい、スペースに余裕が無くて、そんなニーズにお応えする高性能小型組込みボードを開発しました。
고속 처리 CPU 보드를 사용해보고 싶지만, 개발에는 비용이 들지 않는, 임베디드 마이크로컴퓨터로 고도의 계산을 하고 싶고, 간단하게 마이크로컴퓨터를 하고 싶고, 공간에 여유가 없는, 그런 요구에 응할 수 있는 고성능 소형 임베디드 보드를 개발했습니다. - 韓国語翻訳例文
「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解しているね」
“그 레스토랑에는 9,000엔의 A코스와 6,000엔의 B코스라는 2개의 메뉴가 있었는데, 최근 새롭게 20,000엔의 S코스를 시작했어” “그 레스토랑의 경영자는 '앵커링'이라는 마케팅 수법을 완전히 이해하고 있네” - 韓国語翻訳例文
もし何か質問があるなら、お客様サービスセンターにお気軽にご連絡下さい。
만약 무언가 질문이 있다면, 고객 서비스센터에 부담 없이 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼らがこんなに露骨に攻撃してくるのなら、私たちもやり方を考えなければならない。
그들이 이렇게 노골적으로 공격해온다면, 우리도 방법을 생각해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
そのヘッドハンティングの候補者には今の給料よりも3割増しの金額が提示されるだろう。
그 헤드 헌팅의 후보자에는 지금의 월급보다 3할 증가 금액이 제시될 것이다. - 韓国語翻訳例文
玩具フェアに出展することで、海外の法人のお客さまとも接点を持つことができます。
완구 박람회에 출전함으로써, 해외 법인 손님과의 접점을 가질 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が今までで一番多くの喜びを感じたのは、中学受験に受かった時です。
제가 지금까지 가장 많은 기쁨을 느낀 것은, 중학교 시험에 합격했을 때입니다. - 韓国語翻訳例文
心理言語学者は人が言語をどのように習得し理解し使用するかを研究する。
심리 언어학자는 사람이 언어를 어떻게 습득하고 이해하고 사용하는지를 연구한다. - 韓国語翻訳例文
対象製品を弊社まで着払いでお送りいただけますようお願い致します。
대상 제품을 폐사까지 착불로 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ドラマをブルーレイに録画保存した。
드라마를 블루레이로 녹화보존했다. - 韓国語翻訳例文
郵便局へ手紙を出しに行く。
우체국에 편지를 부치러 가다. - 韓国語翻訳例文
友人と会って映画を見ます。
친구와 만나서 영화를 볼 겁니다. - 韓国語翻訳例文
私は、日本に住む中学生です。
저는 일본에 사는 중학생입니다. - 韓国語翻訳例文
私はこれからも頑張って行きます。
나는 앞으로도 열심히 해 나갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは忙しそうに見えます。
존은 바빠 보입니다. - 韓国語翻訳例文
吹奏楽コンクールに出場した。
나는 취주악 콩쿠르에 나갔다. - 韓国語翻訳例文
ここは日本でも有名な中学だ。
여기는 일본에서도 유명한 중학교이다. - 韓国語翻訳例文
今日は学校で運動会をやりました。
오늘은 학교에서 운동회를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
これからも一緒に頑張りましょう。
앞으로도 함께 열심히 합시다. - 韓国語翻訳例文
この映画を全部観てみます。
이 영화를 저는 전부 봐보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
一人で留学することになった。
나는 혼자서 유학하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたはスーツを着て海岸に来た。
당신은 정장을 입고 해변에 왔다. - 韓国語翻訳例文
一般的な星型多角形
일반적인 별모양 다각형 - 韓国語翻訳例文
エキストラとして映画に参加する。
엑스트라로 영화에 참여한다. - 韓国語翻訳例文
失敗を恐れず頑張ります。
저는 실패를 두려워하지 않고 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本のみに適用する除外
일본에만 적용하는 제외 - 韓国語翻訳例文
その概算の見積を送ります。
저는 그 개산 견적을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの伝統は長く維持されてきた。
그들의 전통은 길게 유지되어왔다. - 韓国語翻訳例文
私たちは自転車で学校へ行きます。
우리는 자전거로 학교에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
引き込まれるような物語の展開
끌어 당겨지는 듯한 이야기의 전개 - 韓国語翻訳例文
製造エリアの見学(防具支給)
제조 지역 견학(보호구 지급) - 韓国語翻訳例文
彼のファーストキスは小学4年生
그의 첫 키스는 초등학교 4학년 - 韓国語翻訳例文
映画中に電話をしてはだめです。
영화 중에 전화를 해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
願えば何でも君は手に入れられる。
바라면 뭐든지 너는 손에 넣을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ドイツの友人に手紙を送りました。
저는 독일에 있는 친구에게 편지를 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
自転車に乗って学校へ行く。
자전거를 타고 학교에 간다. - 韓国語翻訳例文
彼は自転車で学校へ行きます。
그는 자전거로 학교에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって音楽は癒しです。
저에게 음악은 치유입니다. - 韓国語翻訳例文
表示金額はすべて税込みです。
표시금액은 전부 세금포함입니다. - 韓国語翻訳例文
先週仕事で忙しかった。
나는 지난주에 일 때문에 바빴다. - 韓国語翻訳例文
単なる楽しみとして映画を観ます。
저는 단순한 재미로서 영화를 봅니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |