意味 | 例文 |
「淺瀬」を含む例文一覧
該当件数 : 29095件
あなたが私にそれを丁寧に説明してくれたことに感謝します。
저는 당신이 제게 그것을 정중히 설명해 준 것에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカ訪問時には大変世話になりありがとうございました。
미국 방문 때는 많이 신세를 져 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
출하 지연이 원인으로 고객의 제품 라인지 정지했다고 들어서 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
青くハイライトされたものは新たに発行された請求書です。
파랗게 강조된 것은 새로 발행된 청구서입니다. - 韓国語翻訳例文
本メールの内容は印刷するなどして大切に保管して下さい。
본 메일의 내용은 인쇄하는 등 해서 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
検収の結果修正頂きたい事項がございましたので、ご連絡します。
검수 결과 수정받고 싶은 사항이 있었으므로, 연락합니다. - 韓国語翻訳例文
法人会員様には数のライセンスキーを一括発行致します。
법인 회원님께는 숫자 라이센스 키를 일괄 발행했습니다. - 韓国語翻訳例文
現在、エラーの発生状況を確認する作業を進めております。
현재, 오류 발생 상황을 확인하는 작업을 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
製造番号が確認できない商品はサポート対象外となります。
제조 번호가 확인되지 않는 상품은 지원 대상 외가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
現在、販売台数100万台達成記念キャンペーンを実施中です。
현재, 판매 대수 100만대 달성 기념 캠페인을 실시 중입니다. - 韓国語翻訳例文
その男性はその歌手に関するどんな質問にでも答えることができた。
그 남자는 그 가수에 관한 어떤 질문에도 대답할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ソフトボールは競技人口も多く、広い世代によって楽しまれています。
소프트 볼은 경기 인구도 많고, 넓은 세대가 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。
그러한 가혹한 레이스 세계에서 길러진 마음도 영향을 주고 있는 것이다. - 韓国語翻訳例文
中学生の時、卓球の大会で優勝したことがあります。
저는 중학교 때, 탁구 대회에서 우승한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がそれに間に合わなかった最大の理由は彼の責任です。
제가 그것에 시간을 맞추지 못한 가장 큰 이유는 그의 책임입니다. - 韓国語翻訳例文
私が彼にその見積もりの作成をお願いしてから一週間が経ちました。
제가 그에게 그 견적 작성을 부탁한 지 일주일이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちとしては、この会議が成功するために最大限支援したい。
우리로서는, 이 회의가 성공하기 위해 최대한 지원하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は、サッカーの雑誌を制作する人になることです。
제 장래 희망은, 축구 잡지를 제작하는 사람이 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の息子は役者として生計が立たないのでアルバイトを続けている。
내 아들은 배우로서 생계를 이을 수 없어서 아르바이트를 계속하고 있다. - 韓国語翻訳例文
何か誤解があると思います。私はもっと徹底的に説明するべきでした。
뭔가 오해가 있다고 생각합니다. 저는 더 철저하게 설명했어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
顧客を獲得するための合意された戦略を可能なかぎり実行しなさい。
고객을 획득하기 위한 합의된 전략을 가능한 한 실행하십시오. - 韓国語翻訳例文
彼が帰ってきたらすぐにみんなで焼肉を食べにお店へ行った。
그가 돌아오고 바로 다 같이 고기를 먹으러 가게에 갔다. - 韓国語翻訳例文
欠席者が出ましたので、急遽、参加希望者を1名募集します。
결석자가 나왔기 때문에, 갑작스럽게 참가 희망자를 1명 모집합니다. - 韓国語翻訳例文
今お買い求め頂くと、もれなく特製「省エネ読本」を進呈致します。
지금 구입하시면, 모두에게 특제 “에너지 절약 입문서”를 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
二度とこのような問題が生じないようにプロセスの改善を図ります。
다시는 이런 문제가 생기지 않도록 프로세스의 개선을 도모합니다. - 韓国語翻訳例文
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。
해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文
システム要件を満たしていない場合、正常に動作しない場合がございます。
시스템 요건을 충족하지 못할 경우, 정상적으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アルミ母材の引張強度以上の接合強度が測定された。
알루미늄 모재의 인장 강도 이상의 접합 강도가 측정되었다. - 韓国語翻訳例文
このドライバーの特性は車間距離と速度の関数で表される。
이 드라이버의 특성은 차간 거리와 속도의 함수로 표현된다. - 韓国語翻訳例文
このようにアオサが大量発生することはグリーンタイドと呼ばれています。
이렇게 녹조가 대량으로 발생하는 것은 그린 타이드라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
私はそのコーヒーのサンプルを分析のために研究室に送りました。
저는 그 커피의 샘플 분석을 위해서 연구실에 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
私はそれを試しましたが今の設定では動かないみたいです。
저는 그것을 시험해 보았지만 지금의 설정으로는 움직이지 않는 것 같군요. - 韓国語翻訳例文
他の人が同意している限り、そのコンセンサスは問題ないものだと思う。
다른 사람이 동의하는 한, 그 합의는 문제없다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
成功の反対は失敗ではないんだ。それは何もしないことなんだ。
성공의 반대는 실패가 아니야. 그것은 아무것도 안 하는 거야. - 韓国語翻訳例文
なんといっても、目的を持って行動していないと人生楽しくないと思う。
뭐라 해도, 목적을 갖고 행동하지 않으면 인생은 즐겁지 않다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
お金を節約するために、私は家の契約電力量を減らした。
돈을 절약하기 위해서 나는 집의 계약전력량을 줄였다. - 韓国語翻訳例文
病気の子供たちはその選手が病院を訪問したことで元気づけられた。
병든 자식들은 그 선수가 병원을 방문함으로 힘을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
その女性は、自分の無罪を証明する機会さえも与えられなかった。
그 여성은, 자신의 무죄를 증명할 기회조차 주어지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
その批評家は、私の新しい小説について批判するような口調で評した。
그 비평가는, 나의 새 소설에 대해 비판하는 어조로 평했다. - 韓国語翻訳例文
損害賠償を要求する前に、専門家に相談した方がいいですよ。
손해 배상을 요구하기 전에, 전문가에게 상담하는 편이 좋아요. - 韓国語翻訳例文
帝政期になると、クラウディウス氏族は影響力を持ち始めた。
제정기가 되면, 클라우디우스 씨족은 영향력을 갖기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのパーティーでてらうことなく出席者と話をした。
그는 그 파티에서 뽐내지 않고 참석자와 이야기를 했다. - 韓国語翻訳例文
先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。
지난주 일요일에 우리는 갓 딴 과일을 사용한 케이크를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
販売指標は販売目標を設定するための重要な基準です。
판매 지표는 판매 목표를 설정하기 위한 중요한 기준입니다. - 韓国語翻訳例文
被用者年金は第2号被保険者が加入する年金制度である。
피고용자 연금은 제 2호 피보험자가 가입하는 연금제도이다. - 韓国語翻訳例文
費用配分の原則の目的は損益計算を正確に行うことです。
비용 배분의 원칙의 목적은 손익 계산을 정확하게 하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
不当廉売は不公正な取引方法の具体的な例のうちの一つです。
가격 정책은 불공정한 거래 방법의 구체적인 예 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
不動産投資信託は1960年のアメリカの税法改正によりはじまりました。
부동산 투자 신탁은 1960년 미국의 세법 개정에 따라 시작되었습니다. - 韓国語翻訳例文
部分判決制度の目的の1つは、裁判員への負担を軽減することである。
부분 판결 제도의 목적 중 하나는 재판원에의 부담을 경감하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
部門別計算は原価管理や合理的な製造原価の算定に必要である。
부문별 합산은 원가 관리 및 합리적인 제조 원가의 산정에 필요하다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |