例文 |
「桜桃」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1126件
彼はマフィアによって行われる沈黙の掟に従うと誓った。
그는 마피아에 따른 침묵의 규칙에 따르겠다고 다짐했다. - 韓国語翻訳例文
今から、気になってる女の子と食事をして、告白しようと思っています。
지금부터, 마음에 드는 여자애와 식사를 하고, 고백하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
今の仕事をしながら、夜間にビジネススクールに行こうと考えております。
지금의 일을 하면서, 밤사이에 비즈니스 학교에 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
ご多用中とは存じますが、なにとぞお運びくださるようお願い致します。
바쁘신 중이시겠지만, 부디 진행해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご多用中とは存じますが、なにとぞお運びくださるようお願い致します。
바쁘신 중이시겠지만, 부디 운반해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
こういう時、どういう顔をすればいいのか分からない。
나는 이럴 때, 어떤 표정을 하면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
先生や友達に頼まれたことは快く引き受けようと思う。
나는 선생님이나 친구에게 부탁받은 것은 기분 좋게 응하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
これからは無駄にしている時間を勉強に費やしてみようと思う。
앞으로는 낭비하고 있는 시간을 공부에 써 보려고 한다. - 韓国語翻訳例文
海外旅行に行ったとき、もっと会話がしたいと思い英語を習おうと思いました。
해외여행에 갔을 때, 더 대화를 하고 싶어서 영어를 배우자고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は交通渋滞のため、空港到着が大幅に遅れた。
그녀는 교통 체증 때문에, 공항 도착이 매우 늦어졌다. - 韓国語翻訳例文
アメリカへ送る費用と支払方法を教えてほしいです。
미국에 보낼 비용과 지불 방법을 알려 주셨으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
作業と移動の両立に多くの課題を残しています。
작업과 이동의 양립에 많은 과제를 남기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
作業と移動の両立に多くの課題を残している。
작업과 이동의 양립에 많은 과제를 남기고 있다. - 韓国語翻訳例文
弟はいたずらがばれてばつの悪そうな顔をする。
남동생은 장난이 들켜서 민망한 얼굴을 한다. - 韓国語翻訳例文
今なら、送料は無料となっております。
지금이라면, 배송료는 무료입니다. - 韓国語翻訳例文
その教会は白を基調としており、とても美しかった。
그 교회는 흰색을 바탕으로 하고 있어, 매우 아름다웠다. - 韓国語翻訳例文
彼のお父さんが死んでもう20年になります。
그의 아버지가 돌아가시고 이제 20년이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの妹さんはお仕事が忙しそうですね。
당신 여동생은 일이 바빠 보이네요. - 韓国語翻訳例文
京都駅でお昼食べるのはどうですか?
교토역에서 점심을 먹는 건 어떤가요? - 韓国語翻訳例文
あなたにはその配送料と手配料をお支払いいただきます。
당신은 그 배송료와 수수료를 내야 합니다. - 韓国語翻訳例文
お申し込みの際には謄本のコピーが必要となります。
신청하실 때에는 등본 복사본이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこのお金を使う時は、私の許可が必要です。
당신이 이 돈을 쓸 때는, 제 허가가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女には優秀な兄と手に負えない弟がいた。
그녀에게는 우수한 오빠와 감당할 수 없는 남동생이 있었다. - 韓国語翻訳例文
マネージャー職を中途採用で募集しております。
매니저직을 중도 채용으로 모집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当日は私たち全員で盛大にお迎えしましょう。
당일은 우리 모두가 성대하게 환영합시다. - 韓国語翻訳例文
今日、お母さんと妹と洋服を買いに行きました。
오늘, 저는 어머니와 여동생과 양복을 사러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は6時に起きて弟と公園に散歩に行った。
오늘은 6시에 일어나서 동생과 공원에 산책하러 갔다. - 韓国語翻訳例文
彼はおそらく軽い日射病と思われます。
그는 아마도 가벼운 일사병으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
これまでに京都か大阪を訪れたことがありますか。
지금까지 교토나 오사카를 방문한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私はあなたのお兄さん(弟)と一昨年知り合いました。
저는 당신의 형/오빠 (남동생)과 재작년 서로 알게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
私は状況に応じて両方共正しく使うべきですか?
저는 상황에 따라 양쪽 모두 올바르게 사용해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
私はあなたのおかげで多くの言語を習得できそうです。
저는 당신 덕분에 많은 언어를 습득할 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
お忙しい中、当研究室にお越しいただき感謝しています。
바쁘신 가운데, 우리 연구실에 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。
생산 공정에서의 암묵지 공유와 기계화를 추진하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
何故かというと、私が通っている中学校が厳しすぎるからです。
왜냐하면, 제가 다니고 있는 중학교가 지나치게 엄격하기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
来週から自分のペースで英語を勉強しようと思います。
저는 다음 주부터 제 페이스대로 영어를 공부하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
それは過補償だ、と言って、彼女は私の贈り物を受け取ろうとしなかった。
그건 과잉 보상이다, 라고 말해서, 그녀는 나의 선물을 받으려 하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
だから、私は毎日2時間以上勉強をしようと思います。
그래서, 저는 매일 두 시간 이상 공부를 하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
何故かというと、私が通っている中学校が厳しすぎるからです。
왜냐면, 제가 다니고 있는 중학교가 너무 엄격하기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
私には来週から自分のペースで英語を勉強しようと思います。
저는 다음 주부터 제 페이스대로 영어를 공부하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
日本に帰ってきても中国語の勉強を頑張ろうと思いました。
일본에 돌아와도 중국어 공부를 열심히 하려고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
これなら、私にも作れそうなので作ってみようと思います。
이거라면, 저도 만들 수 있을 것 같아서 만들어 보고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
どのようにして生徒に話す力を身につけさせようと思いますか。
당신은 어떻게 해서 학생들에게 말하기 능력을 익히게 할 수 있다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
人々はしばしば集団内の合意を得ようとして、グループシンクに陥る。
사람들은 종종 집단 내의 합의를 얻으려고 그룹 연구에 빠진다. - 韓国語翻訳例文
そんなに簡単に私が諦めるだろうと信じているように思わなかった。
그렇게 간단하게 내가 그만둘 것이라고 믿고 있다고 생각하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あの人は鬼のようというか、やさしさが全く感じられないです。
저 사람은 귀신 같다고 할까, 부드러움이 전혀 느껴지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
ある人たちは良き時代がいつまでも続くだろうと思っているようだった。
어떤 사람들은 좋은 시대가 언제까지나 계속될 것이라고 생각하는 것 같았다. - 韓国語翻訳例文
学校は道徳の授業を増やした方がいいと思う。
학교는 도덕 수업을 늘리는 게 좋을 거라 생각한다 - 韓国語翻訳例文
それを消費して無くなった時には、アメリカ製のそれを買ってみようと思います。
그것을 소비해서 없어졌을 때는, 미제를 사 보려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
ホテルに荷物を預けた後、私達は市内観光に行こうと思っています。
호텔에 짐을 맡긴 후, 우리는 시내 관광에 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |