意味 | 例文 |
「支点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27534件
あなた方の商品が、私たちの食卓を賑やかなものにしています。
당신들의 상품이, 우리 식탁을 활기 있는 식탁으로 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
もしビジネスにふさわしくない表現があったら教えてください。
만약 비즈니스에 어울리지 않는 표현이 있었다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
そしてその時私は何がケンカのきっかけになったのか思い出した。
그리고 그 때 나는 무엇이 싸움의 동기인지 생각이 났다. - 韓国語翻訳例文
私は企業会計原則に従って財務諸表を作成しなければならない。
나는 기업 회계 원칙에 따라 재무제표를 작성해야 한다. - 韓国語翻訳例文
でも、私はあなたが私を忘れてしまうのではないかと心配です。
하지만, 저는 당신이 저를 잊어버리는 것이 아닌지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがよろしければ、彼女たちの誕生日を教えて下さい。
만약 당신이 괜찮다면, 그녀들의 생일을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちの予定では先週から顧客のチェックを開始する予定でした。
우리 예정으로는 지난주부터 고객 체크를 시작할 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは仕事上でも、プライベートでも常に彼を信頼しています。
우리는 일할 때도, 사적인 일에도 항상 그를 신뢰하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが目標にしていた県大会に行けなくなりました。
우리가 목표로 하고 있던 현 대회에 나갈 수 없게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
創業当初から廃材を再利用した製品を製造しております。
창업 애초부터 폐기물을 재활용한 제품을 만들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その時、私の母は私を責めずに親戚との間を取り持ってくれました。
그때, 저희 어머니는 저를 탓하지 않고 친척과의 사이를 중재해줬습니다. - 韓国語翻訳例文
至急回答が必要な際は下記署名者まで連絡していただけますか。
긴급 회답이 필요한 때에는 아래 서명자에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
もし私の依頼があなたの仕事の範囲ではないのなら教えて下さい。
혹시 제 의뢰가 당신의 일의 범위가 아니면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
お客様に納得して頂けるまで何度でも無償で作り直します。
고객이 이해해주실 때까지 몇 번이라도 무상으로 다시 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
ごみ・資源は収集日当日の朝8時までに出してください。
쓰레기, 자원은 수집 당일 아침 8시까지 내주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女はその問題の処理の仕方について上司をこきおろした。
그녀는 그 문제의 처리 방법에 대해서 상사를 헐뜯었다 - 韓国語翻訳例文
あなたからのご依頼を受けて、急いでこの文書を作成しました。
당신에게 의뢰를 받고, 저는 급히 이 문서를 작성했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちのバレーボールチームは、新しいメンバーを必要としています。
우리 배구팀은, 새로운 멤버가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
もう一度あなたに質問したい事があるので、会って話したいです。
저는 또 하나 당신에게 질문하고 싶은 것이 있으므로, 만나서 얘기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ソーシャルメディアを使用して、コミュニケーションをとる人が増えた。
소셜 미디어를 사용하여 커뮤니케이션을 하는 사람이 늘었다. - 韓国語翻訳例文
その医者は顕微手術の技術を使って脳腫瘍を切除した。
그 의사는 현미 수술 기술을 이용해 뇌종양을 절제했다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって今までで一番楽しかった思い出となりました。
그것은 제게 있어서 지금까지 가장 즐거웠던 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
再度調査をしなおしてデータを更新する必要があると思われます。
다시 조사를 시작하여 데이터를 갱신할 필요가 있다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
2013年分の過去の領収書を発行できるかどうか聞いて欲しい。
2013년분의 과거 영수증을 발행할 수 있는지 물어보면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
お送りした内容で情報が不足していたら、私に連絡ください。
보낸 내용으로 정보가 부족했다면, 저에게 연락 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
この合宿は本当にあっという間に終わりましたが、とても楽しかったです。
이 합숙은 정말 순식간에 끝났지만, 정말 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがその情報を共有していただけることに感謝します。
당신이 그 정보를 공유해 주신 것에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
更に直接我々に対してメールを送信いただくようお願いします
다시 직접 저희에게 메일을 송신해주시기를 부탁드립니다 - 韓国語翻訳例文
私はメールでご説明させていただいたLEDライト商品の書類を送りました。
저는 메일로 설명해 드린 LED라이트 상품의 서류를 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
私は彼女に対する彼の思慮のない発言に失望している。
나는 그녀에 대한 그의 사려없는 발언에 실망하고 있다. - 韓国語翻訳例文
それは私が教師として集団をまとめることができるようにするためです。
그것은 제가 교사로서 집단을 정리할 수 있도록 하기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと、早急にこの問題を協力して解決し、修理をする。
당신과 나는, 빨리 이 문제를 협력해서 해결하고, 수리를 한다. - 韓国語翻訳例文
昨日は夜遅くに食事をしたので胃がもたれている感じがします。
어제는 밤늦게 식사를 했기 때문에 위가 거북한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
お送り頂いたスクラップ記事は資料として大切に保管いたします。
보내주신 스크랩 기사는 자료로써 소중히 보관하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
どのような内容でも貴重なご意見として社内で共有いたします。
어떤 내용이라도 귀중한 의견으로써 사내에서 공유하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そのビザを取るために全ての書類を日本で用意しました。
저는 그 비자를 받기 위해 모든 서류를 일본에서 준비했습니다. - 韓国語翻訳例文
もしそれが古い資料であれば、最新資料を送ってください。
만약 그것이 오래된 자료라면, 최신 자료를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
そして、幼い頃からの夢だった看護師を目指そうと決めました。
그리고 저는 어릴 때부터 꿈이었던 간호사를 목표로 하기로 정했습니다. - 韓国語翻訳例文
証拠書類作成のために追加の質問や要望を期待してよい。
증거 서류 작성을 위한 추가 질문이나 요망을 기대해도 좋다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのことに関してその後いろいろと事務局と打ち合わせした。
우리는 그 일에 관해서 그 후 여러 가지를 사무국과 협의했다. - 韓国語翻訳例文
これはどのように役に立つの?私の古い関係について話しましょう。
이것은 어떻게 도움이 돼? 저의 낡은 관계에 대해서 이야기합시다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの商談において、もう少し価格交渉が可能である。
우리는 이 상담에 있어서, 좀 더 가격 협상이 가능하다. - 韓国語翻訳例文
私が中学生の頃、将来は看護師になりたいと思っていました。
제가 중학생이었을 때, 미래에 간호사가 되고 싶다고 생각했었습니다. - 韓国語翻訳例文
市長に立候補している女性は私たちの一家の親戚です。
시장에 입후보해 있는 여성은 우리 일가의 친척입니다. - 韓国語翻訳例文
私が質問しているのは、弊社が水曜日に送った装置の事です。
제가 질문하고 있는 것은, 저희가 수요일에 보낸 장치의 일입니다. - 韓国語翻訳例文
もし購入出来ないのなら私の落札をキャンセルして下さい。
혹시 구입할수 없다면 제 낙찰을 취소해주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちはミュージカルや美術館に行くのを楽しみにしている。
우리는 뮤지컬이나 미술관에 가는 것을 기대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはミュージカルを見たり、美術館に行くのを楽しみにしている。
우리는 뮤지컬을 보거나, 미술관에 가는 것을 기대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
作業ミス、動作ミスを自然に修正して、加工を進める仕組み。
작업 미스, 동작 실수를 자연스럽게 수정해서, 가공을 진행하는 시스템. - 韓国語翻訳例文
ご使用中に気分が悪くなった場合はすぐ使用を中止してください。
사용 중에 속이 이상해질 경우는 바로 사용을 중지해 주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |