例文 |
「オウシカ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1487件
信用取引で証券会社が自己融資を行った。
신용 거래로 증권사가 자기 융자를 했다. - 韓国語翻訳例文
私たちはオーケストラの演奏を聴いて感動しました。
우리는 오케스트라의 연주를 듣고 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
無理をせず活動していただきたいと思います。
무리하지 않고 활동해주셨으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は一人で教室で音楽を聴いていた。
그녀는 혼자 교실에서 음악을 듣고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼女にあなたの住所を教えましたよ。
그녀에게 당신의 주소를 알려줬어요. - 韓国語翻訳例文
ライターになろうと思ってこの会社に就職した。
나는 작가가 되려고 생각해서 이 회사에 취직했다. - 韓国語翻訳例文
祭りが終わったので飲み物を買いにコンビニに移動しました。
축제가 끝났기 때문에 음료수를 사러 편의점으로 이동했습니다. - 韓国語翻訳例文
九州・福岡に流通拠点を設置しました。
규슈, 후쿠오카에 유통 거점을 설치했습니다. - 韓国語翻訳例文
私はFAXで送られた請求書を確認します。
저는 FAX로 보내어진 청구서를 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
そのオリンピックを見てすごく感動しました。
저는 그 올림픽을 보고 매우 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこれらの敵を倒すために何回も練習した。
나는 이 적을 쓰러트리려고 몇번이나 연습했다. - 韓国語翻訳例文
請負業者が参加しないことを決めた。
청부업자가 참여하지 않기로 했다. - 韓国語翻訳例文
その指輪は彼が王位継承者である事実を示す。
그 반지는 그가 왕위 계승자라는 사실을 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
私はまた次回もそれを利用しようと思います。
나는 다시 다음에도 그것을 이용하려 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
両親は彼女に女の子らしい名前をつけた。
부모는 그녀에게 여자아이다운 이름을 붙였다. - 韓国語翻訳例文
私たちは同じ考えを共有していると信じている。
우리는 같은 생각을 공유하고 있다고 믿는다. - 韓国語翻訳例文
もしそうでないなら、私たちは加工し直さないといけません。
만약 그렇지 않다면, 우리는 재가공하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今彼の上司だと聞いて驚いた。
당신이 지금 그의 상사라고 듣고 나는 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親はサイパンに3度行ったことがある。
그의 부모님은 사이판에 3번 간 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は頚椎損傷の重傷を負った。
그는 경추 손상이라는 중상을 입었다. - 韓国語翻訳例文
彼は消防士としてやってきたことを誇りに思っている。
그는 소방사로서 해온 것을 긍지를 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
当社はブランドに関する侵害訴訟を起こした。
당사는 브랜드에 관한 침해 소송을 냈다. - 韓国語翻訳例文
彼は昼食を食べていると思います。
그는 점심을 먹고 있다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その宇宙飛行士は船外活動を行った。
그 우주 비행사는 선외 활동을 벌였다. - 韓国語翻訳例文
教え子たちが彼のために記念論文集を編集した。
제자들이 그를 위해 기념 논문집을 편집했다. - 韓国語翻訳例文
男の子は鳩舎に隠れているところを見つけられた。
남자아이는 비둘기장에 숨어있는 곳을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
気温上昇による雨の可能性があります。
기온 상승으로 인한 비의 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
回答者が答え終わるのをゆっくり待って。
응답자가 대답을 끝내는 것을 천천히 기다려. - 韓国語翻訳例文
それで英会話を勉強したいと思いました。
저는 그래서 영어 회화를 공부하고 싶다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
昼食はたべませんでしたが、ぜんぜんお腹が減りませんでした。
점심은 먹지 않았지만, 전혀 배가 고프지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
配送中の毀損に関する保障は別途お申し込みが必要です。
배송 중 훼손에 관한 보장은 별도로 신청이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
A社の社員一同、あなたの益々のご活躍を心よりお祈り申し上げます。
A사의 사원 일동, 당신의 더 많은 활약을 진심으로 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
貴殿の今後益々のご活躍を心よりお祈り申し上げます。
귀하의 향후 더 많은 활약을 진심으로 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
昼食はたべませんでしたが、ぜんぜんお腹が減りませんでした。
점심은 먹지 않았지만, 전혀 배고프지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
皆様本日は此れにて就寝致します、何方様もおやすみなさいませ。
여러분, 오늘은 이것으로 자겠습니다, 모두 안녕히 주무십시오. - 韓国語翻訳例文
今回のトレーニングプログラムが無事終了して安堵しております。
이번 훈련 프로그램이 무사히 끝나서 안도하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
保証書に、ご購入日とお買い上げになった店舗名が記載されています。
보증서에, 구입일과 구매하신 점포명이 기재되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お借りした資料を少し汚してしまいました。大変申し訳ありません。
빌린 자료를 조금 손상시켰습니다. 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
ミニスカートの女子学生が車両を占領し、おしゃべりを始めた。
미니 스커트의 여학생이 차량을 점령하고, 수다를 떨기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
個人情報に関するご質問にはお答えできませんのでご了承下さい。
개인 정보에 관한 질문에는 대답할 수 없으므로 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
10名を超える団体でのお申し込みの場合は団体割引が適用可能です。
10명을 넘는 단체로 신청하시는 경우는 단체 할인 적용이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
20名以上の団体でのご来館には事前にお申し込み下さい。
20명 이상 단체의 내관은 사전에 신청해주세요. - 韓国語翻訳例文
団体割引は事前に来館をお申し込み頂いた団体様へ適用されます。
단체 할인은 사전에 내관을 신청해 주신 단체 손님께 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお名前を書き間違えてしまい、誠に申し訳ありませんでした。
당신의 이름을 잘못 써버려서, 대단히 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご理解・ご協力のほど、何とぞよろしくお願い申し上げます。
이해와 협력, 아무쪼록 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
昼食はたべませんでしたが、ぜんぜんお腹が減りませんでした。
점심은 먹지 않았습니다만, 전혀 배고프지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
給与に関する情報は、履歴書と推薦状を受領次第、お伝えします。
급여에 관한 정보는, 이력서와 추천서를 받는 대로, 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では大きめの会社は概してボトムアップ方式で予算の決定をする。
일본에서는 큰 회사는 대체로 bottom-up 방식으로 예산 결정을 한다. - 韓国語翻訳例文
この円高はいつまでも続きません。早急に方針を決めておくべきです。
이 엔화 강세는 언제까지나 지속되지 않습니다. 조속히 방침을 정해둬야 합니다. - 韓国語翻訳例文
この度は大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
이번에는 폐를 끼쳐 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |