「るんるん_(講談社)」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > るんるん_(講談社)の意味・解説 > るんるん_(講談社)に関連した韓国語例文


「るんるん_(講談社)」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 97



1 2 次へ>

山田さんは広告会社で働いていらっしゃる。

야마다 씨는 광고회사에서 일하고 계신다. - 韓国語翻訳例文

山田さんは広告会社で働いていらっしゃる。

야마다 씨는 광고 회사에서 일하고 계신다. - 韓国語翻訳例文

前任者が偉大なほど後任者は引継ぎに苦労するものだ。

전임자가 위대한 만큼 후임자는 인수하는 데에서 고생한다. - 韓国語翻訳例文

鉱山の中に遮断壁を建てる

광산 곳에 차단벽을 세우다. - 韓国語翻訳例文

週末だけ家に帰る単身赴任の会社員は、まるで週末旅行者だ。

주말에만 집에 돌아가는 단신부임의 회사원은 마치 주말 여행자이다. - 韓国語翻訳例文

会社に多大な貢献をする

회사에 큰 공헌을 하다 - 韓国語翻訳例文

私は学校で全社戦略を講じる方法を学んだ。

나는 학교에서 전사 전략을 마련하는 방법을 배웠다. - 韓国語翻訳例文

これは私の高校時代の後輩による写真展です。

이것은 제가 고등학생 때 후배의 사진전입니다. - 韓国語翻訳例文

高齢者は段差に気をつけて歩く。

고령자는 턱에 조심하며 걷는다. - 韓国語翻訳例文

日本社会が抱える問題に少子高齢化がある。

일본사회가 떠안고 있는 문제에 저출산 고령화가 있다. - 韓国語翻訳例文

彼はその会社で最も信頼できる広告宣伝係だ。

그는 그 회사에서 가장 신뢰할 수 있는 광고 선전 담당이다. - 韓国語翻訳例文

A社とB社の共同不法行為により、我が社は多大なる損害を受けた。

A사와 B사의 공동 불법 행위로 인해, 우리 회사는 막대한 손해를 받았다. - 韓国語翻訳例文

テレビを見る時間と向社会的行動の間には負の関連がある。

텔레비전을 보는 시간과 친사회적 행동 사이에는 부정적인 상관관계가 있다. - 韓国語翻訳例文

時価発行は公募や第三者割当の際になされる。

시가 발행은 공모나 제삼자 할당 때 이루어진다. - 韓国語翻訳例文

乗用車購入の大半は代替購入である。

승용차 구입의 대부분은 대체 구매이다. - 韓国語翻訳例文

不動産質では、第3者に対する対抗要件は登記です。

부동산질에는 제3자에 대한 대항 요건은 등기입니다. - 韓国語翻訳例文

交換部品は、Eメールにて弊社にご連絡ください。

교환부품은, 이메일로 우리 회사에 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

今日は電車はダイヤどおり運行している。

오늘은 전차는 운행표대로 운행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は更生しようとしている前科者だ。

그는 갱생하려 하는 전과자이다. - 韓国語翻訳例文

コロンブスは、航海に出る前は地図製作者だった。

콜럼버스는, 항해에 나서기 전은 지도 제작자였다. - 韓国語翻訳例文

校舎はインターナショナル・スクールと一緒だ。

교사는 인터내셔널 스쿨과 같다. - 韓国語翻訳例文

財務代理人は、債券の発行者に代わって発行条件を決定する。

재무 대리인은, 채권의 발행자 대신 발행 조건을 결정한다. - 韓国語翻訳例文

経営幹部は後継者を育てるためにサクセッションプランを練ることにした。

경영 간부는 후계자를 키우기 위해서 승계 계획을 마련하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

不具合のある部品を交換するため、サーバをシャットダウンします。

불량이 있는 부품을 교환하기 위해, 서버를 종료합니다. - 韓国語翻訳例文

不具合のある部品を交換するため、サーバをシャットダウンします。

결함 있는 부품을 교환하기 위해, 서버를 종료합니다. - 韓国語翻訳例文

高齢者が働きやすい環境のある社会を実現するために施行されたのが改正高年齢者雇用安定法である。

노인이 일하기 쉬운 환경의 사회를 실현하기 위해서 시행된 것이 개정 고 연령자 고용 안정 법이다. - 韓国語翻訳例文

ウェザーマーチャンダイジングは、消費者の行動パターンを分析するために、天候に焦点をあてる。

일기 관리 경영은, 소비자의 행동 패턴을 분석하기 위해서, 날씨에 초점을 맞춘다. - 韓国語翻訳例文

当社の定期健康診断で、オプション検査を受けることができます。

당사의 정기 건강 검진에서는, 선택적 검사를 받을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

これは工業団地の非割当者のリストである。

이것은 공업 단지의 비할당자 명단이다. - 韓国語翻訳例文

私の会社は次々と新興国市場へ乗り出している。

우리 회사는 차례로 신흥국 시장으로 나아가고 있다. - 韓国語翻訳例文

社内旅行をツアーコンダクターへ依頼する。

사내 여행을 투어 가이드에 의뢰하다. - 韓国語翻訳例文

その会社は手形の取立の代行で利潤を得ている。

그 회사는 어음 징수의 대행으로 이윤을 얻고 있다. - 韓国語翻訳例文

当社の情意考課は5段階で評価する。

당사의 정의고과는 5단계로 평가한다. - 韓国語翻訳例文

その商社はターボプロップ(航空)機市場が拡大すると見込んでいる。

그 상사는 터보플롭(항공)기 시장이 확대될 것이라고 예견하고 있다. - 韓国語翻訳例文

山田さんの会社はアルミ工場をつくったそうですね。

야마다 씨의 회사는 알루미늄 공장을 만든 듯하네요. - 韓国語翻訳例文

「アントレプレナー養成講座」はまだ受講者を募っているでしょうか。

안트러프러너 양성 강좌'는 아직 수강자를 모집하고 있을까요? - 韓国語翻訳例文

健康診断の結果の説明を医者から受けるために病院に行きました。

건강 진단 결과의 설명을 의사에게 받기 위해 병원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

キャブ・フォワード型蒸気機関車はまだどこかで運行しているのですか。

택시 포워드형 증기 기관차는 아직 어딘가에서 운행하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

今サンノゼにいるお友達からヨセミテ国立公園の写真が届いた。

지금 새너제이에 있는 친구에게서 요세미티 국립공원의 사진이 도착했다. - 韓国語翻訳例文

著者はこの本でカントを脱構築の方法で分析している。

저자는 이 책에서 탈구축 방법으로 분석하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私の夢はいつの日か社会に貢献出来るリーダーになる事です。

제 꿈은 언젠가 사회에 공헌할 수 있는 리더가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

何卒、弊社の社内的な事情をご考慮いただき、ご検討いただけると幸いです。

아무쪼록, 저희 사내 사정을 고려해주시고, 검토해주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは社交ダンスのサークルで知り合いました。

우리는 사교댄스 동아리에서 만났습니다. - 韓国語翻訳例文

最高裁は原告が主張する当事者資格について、彼が有していることを認める判断した。

대법원은 원고가 주장하는 당사자 자격에 대해서, 그가 가지고 있음을 인정하는 판단을 했다. - 韓国語翻訳例文

彼こそがこのイベントの成功の立役者だったと言えるのではないか。

그야말로 이 행사의 성공의 주역이었다고 말할 수 있지 않을까. - 韓国語翻訳例文

会社の方針に従ったシステムを構築することが必要だ。

회사의 방침에 따른 시스템을 구축하는 것이 필요하다. - 韓国語翻訳例文

学校へ行く途中に貨車一杯の石炭が運ばれるのを見たものだ。

학교에 가는 도중에 화차 가득 석탄을 운반하는 것을 본 것이다. - 韓国語翻訳例文

1台何千万もする高級車ですから、年間十数台という販売実績はむしろ多いのです。

1대에 수천만 하는 고급차이기 때문에, 연간 수십 대의 판매 실적은 오히려 많습니다. - 韓国語翻訳例文

課題は、どのように消費者に定価で購入させるか、そしてセールをどのようにコントロールするのかである。

과제는, 어떻게 소비자에게 정가로 구입시키는지, 그리고 세일을 어떻게 조정하는 지이다. - 韓国語翻訳例文

1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。

1일의 시간대에 따라 일부는 통행이 허가되지만, 보행자는 이 지역을 통행하지 않는 것이 요구된다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS