「と じょう」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > と じょうの意味・解説 > と じょうに関連した韓国語例文


「と じょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6334



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 126 127 次へ>

また訪問したい思いますが、仕事の都合上長期滞在できません。

또 방문하고 싶습니다만, 일의 사정상 장기 체재가 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

無礼な大胆さ強情さはショウビズ界では必要な特質だ。

무례한 대담함과 고집은 연예계에서는 필요한 특질이다. - 韓国語翻訳例文

彼らは新しい事業をスタートさせるいう目標をついに達成した。

그들은 새로운 사업을 시작한다는 목표를 마침내 달성했다. - 韓国語翻訳例文

彼女にこの言葉を言われてなかったら私はきっ諦めかけていたでしょう。

그녀에게 이 말을 듣지 않았다면 저는 분명 포기했을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

新たな経験により成長を感じたこによって、彼らのモチベーションが向上した。

새로운 경험에 의한 성장을 느낀 것으로, 그들의 동기부여가 향상됐다. - 韓国語翻訳例文

経常利益率は、収益性分析の指標の1つで、経常利益の売上に対する構成比を表す。

경상 이익률이란, 수익성 분석 지표의 하나로, 경상 이익의 매출에 대한 구성비를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文

会社の情報は、書類・データなど媒体に関わらずすべての情報をいう。

회사의 정보란, 서류, 데이터 등 매체에 관계없이 모든 정보를 말한다. - 韓国語翻訳例文

梱包箱に貼られた書類内容において、見るべき情報は別の情報を見ていた。

포장 상자에 붙어 있는 서류 내용에서, 봐야 하는 정보와는 다른 정보를 보고 있었다. - 韓国語翻訳例文

先々月に自動振込の申込みをしたにも関わらず督促が来るはどういうこでしょうか。

지지난달에 자동 입금 신청을 했음에도 불구하고 독촉이 온다니 무슨 일이죠? - 韓国語翻訳例文

私の個人的な経験から申し上げます、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。

제 개인적인 경험에서 말씀드리자면, 이 프로젝트에는, 다소 무리가 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

設計を進行するきに基準なる標準サイズの眼鏡を設定する。

설계를 진행할 때 기준이 되는 표준 사이즈 안경을 설정한다. - 韓国語翻訳例文

絶対劣位の戦略を削除するこによって、これを回避するこが重要だ。

절대 열위의 전략을 삭제함으로써, 이것을 회피하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

私はその写真を他の写真同じ場所向きになるように配置した。

나는 그 사진을 다른 사진과 같은 장소와 방향이 되도록 배치했다. - 韓国語翻訳例文

上記の事項が守られないきは、トイレの入り口の扉に鍵をかけます。

위의 사항을 지킬 수 없을 시에는, 화장실 입구의 문을 잠급니다. - 韓国語翻訳例文

彼は同じ目的を共有する人々秘密結社を作った。

그는 같은 목적을 공유하는 사람들과 비밀 결사를 만들었다. - 韓国語翻訳例文

オランダ人は大きい船を建造するこても上手だった。

네덜란드인은 큰 배를 건조하는 것은 아주 잘했다. - 韓国語翻訳例文

設計を進行するきに基準なる標準サイズの眼鏡を設定する。

설계를 진행할 때에 기준이 되는 표준 사이즈의 안경을 설치하다. - 韓国語翻訳例文

基本的な必要条件共に、プロジェクトのプランについて話し合った。

기본적인 필요 조건과 함께, 프로젝트의 계획에 대해 논의했다. - 韓国語翻訳例文

二度このような問題が生じないようにプロセスの改善を図ります。

다시는 이런 문제가 생기지 않도록 프로세스의 개선을 도모합니다. - 韓国語翻訳例文

従業員を日本語だけでなく中国語でも訓練させるのは重要なこだ。

종업원을 일본어뿐만 아니라 중국어로도 훈련시키는 것은 중요한 일이다. - 韓国語翻訳例文

ベンチャー企業を対象した第2店頭株市場は1995年に創設され、1998年に廃止された。

벤처 기업을 대상으로 한 제2점 간부 시장은 1995년에 창설되어, 1998년에 폐지되었다. - 韓国語翻訳例文

彼女は朝食をりながらメールをチェックするこが日課になっています。

그녀는 아침을 먹으면서 메일을 확인하는 것이 일과가 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

三大スポット市場は、日本渡し条件の取引が行われている極東市場、アメリカのミッドウエスト市場、ヨーロッパのロッテルダム市場のこだ。

삼대 현물 시장이라는 것은, 일본 인도 조건의 거래가 이루어진 극동 시장, 미국의 미들 웨스트 시장, 유럽의 노테르담 시장이다. - 韓国語翻訳例文

給料は一番重要だ考えています。

급료는 가장 중요하다고 생각해요. - 韓国語翻訳例文

実をいうウェブ上の機械翻訳を使っています。

사실 웹상의 기계 번역을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

料理を作り、友人、家族にふるまうこが大好きです。

저는 요리를 만들어, 친구, 가족에게 대접하는 것을 정말 좋아합니다 - 韓国語翻訳例文

君が非常に優秀であるこに私は感銘を受けた。

네가 매우 우수한 것에 나는 감명을 받았다. - 韓国語翻訳例文

もしかして彼女が会議に来るのだろうか思う。

나는, 어쩌면 그녀가 회의에 오는 걸까 하고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

講習会についての情報を伝えるこ

강습회에 관한 정보를 전할 것. - 韓国語翻訳例文

山田にさらに情報をおくってくださりありがうございます。

야마다에게 더 많은 정보를 보내주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

バージニア州の人々は選挙の結果を受け入れるだろう。

버지니아 주의 사람들은 선거 결과를 받아들일 것이다. - 韓国語翻訳例文

くに、農業分野での水の節約が重要である。

특히, 농업 분야에서의 물 절약이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

応募者が標準中国語を話せる増額される。

응모자가 표준 중국어를 말할 수 있으면 증액된다. - 韓国語翻訳例文

正直に言う、山ではなく海に行きたかった。

솔직히 말하면, 산이 아니라 바다에 가고 싶었다. - 韓国語翻訳例文

支払いに関する情報を下さってありがうございます。

지불에 관한 정보를 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

うか私たちにその出荷情報を与えてください。

부디 우리에게 그 출하 정보를 전해주세요. - 韓国語翻訳例文

今後その供給需要はさらに増大する。

앞으로 그 공급과 수요는 더욱 증대한다. - 韓国語翻訳例文

店頭にて、より豊富な物件情報を取り揃えております。

매장에서, 더욱 풍부한 물량 정보를 갖추고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

加工のロスを最小限に抑えるこが重要である。

가공 손실을 최소화하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

今日は打ち合わせの時間を作ってくれてありがう。

오늘은 미팅 시간을 만들어줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文

お支払いに関する情報をいただき、ありがうございます。

지불에 관한 정보를 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

私に詳しい情報を教えてくれてありがうございます。

저에게 자세한 정보를 알려줘서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

昨日は授業を見学させていただきありがうございました。

어제는 수업을 견학하게 해주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

労働三法を遵守するこは企業の義務であります。

노동 삼법을 준수하는 것은 기업의 의무입니다. - 韓国語翻訳例文

その情報を私に教えてくれてありがう!

당신은 그 정보를 나에게 알려줘서 고마워! - 韓国語翻訳例文

その情報を私に教えてくれてありがう。

그 정보를 나에게 알려줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文

フダンソウを料理するホウレンソウに似た味がする。

근대를 요리 하면 시금치와 비슷한 맛이 난다. - 韓国語翻訳例文

ご多忙のころ恐縮ですが早々にお返事ください。

바쁘신 와중 죄송합니다만 서둘러 답장해 주세요. - 韓国語翻訳例文

もしかして彼女が、その会議に来るのだろうか思う。

나는 어쩌면 그녀가, 그 회의에 오는 걸까 하고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

住宅の登記を終え権利証を受け取った。

주택의 등기를 마치고 권리증을 받았다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 126 127 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS